Translation of "Überleiten" in English

Ich möchte nunmehr überleiten zur Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität.
Now I will turn to the issue of tackling cross-border crime.
Europarl v8

Erwärmen und gleichzeitiges Überleiten eines Inertgases beschleunigt das Trocknen ebenfalls.
Drying can also be accelerated by heating and simultaneously passing over an inert gas.
EuroPat v2

Durch überleiten eines leichten Stickstoffatoms wird das entstehende Reaktionswasser über den Kurzwegdestillationsaufsatz abgetrennt.
The reaction water formed is separated via the short-path distillation head by introducing a slight nitrogen current.
EuroPat v2

Beispielsweise wird dies durch Überleiten eines Luft/Stickstoff-Gemisches über das Metallpulver erreicht.
This is achieved, for example, by passing an air/nitrogen mixture over the metal powder.
EuroPat v2

Die Suspension wird filtriert und das Polyethylenpulver durch Überleiten von heißem Stickstoff getrocknet.
The suspension was filtered and the polyethylene powder was dried by passing hot nitrogen over it.
EuroPat v2

Die Absorptionsmasse wurde durch Überleiten eines Stickstoffstroms enthaltend 5 Vol.% Sauerstoff regeneriert.
The absorption mass was regenerated by passing over of a stream of nitrogen containing 5% by volume of oxygen.
EuroPat v2

Unter Überleiten von Stickstoff wird zunächst 20 Minuten bei 59°C gerührt.
The reaction mixture is first stirred for 20 minutes at 59° C. while nitrogen is passed over.
EuroPat v2

Mit Ammoniak beladene Absorptionsmittel werden durch Überleiten von Ammoniak über geeignete Absorptionsmitteln erhalten.
Ammonia-laden absorbents are obtained by passing ammonia over appropriate absorbents.
EuroPat v2

Dann erhitzt man das Wasser unter langsamem Überleiten von Stickstoff zum Sieden.
The water is then heated to boiling point while nitrogen is slowly passed over.
EuroPat v2

Der Druck wird durch Überleiten von Stickstoff auf 100 mbar eingestellt.
The pressure is adjusted to 100 mbar by passing nitrogen through the flask.
EuroPat v2

Oder sie kann in einen bewaffneten Kampf überleiten.
Or it can turn to armed struggle.
ParaCrawl v7.1

Diese dient dem Überleiten der Druckprodukte auf eine erste oder eine zweite Transportbahn.
The sheet diverter serves to transfer the printed products onto a first or a second transport track.
EuroPat v2

Hierdurch können sie größere Kräfte in den Schlegelkopf überleiten ohne auszubrechen.
With this arrangement they can transfer larger forces to the beater head without being broken off.
EuroPat v2

Das entstandene Arylsulfonsäureanhydrid wird abgesaugt und durch Überleiten von Schutzgas getrocknet.
The resulting arylsulphonic anhydride is filtered off with suction and dried by passing protective gas over it.
EuroPat v2

So kann Phosgen durch Überleiten von Kohlenmonoxid und Chlor über Aktivkohle erhalten werden.
Thus, phosgene can be obtained by passing carbon monoxide and chlorine over activated carbon.
EuroPat v2

Related phrases