Translation of "Übergibt" in English

Ich hoffe, daß jemand sie ihm nachsendet und ihm die Mitteilung übergibt.
I hope that somebody will take note and pass the communication on.
Europarl v8

Sie übergibt Ausländern, obwohl sie angeblich von der Regierung verwaltet werden sollte.
It hands over to foreigners when it supposedly should be government-run.
GlobalVoices v2018q4

Dieser übergibt sie dann an Elrond und Círdan, bevor er stirbt.
Traditionally, a father passed the Crown to his heir before he died.
Wikipedia v1.0

Dort übergibt er sichtlich erschrocken das Medaillon an Raven.
There, he is visibly shocked at the medallion Raven.
Wikipedia v1.0

Er übergibt seine Kinder Kreon, der die Herrschaft über Theben übernehmen wird.
Instead, the servant takes the baby to a mountain top to die from exposure.
Wikipedia v1.0

Fain übergibt Carter der Bruderschaft und wird von dem Anführer herzlich begrüßt.
Their leader, William Fain, is captured and his family is mistakenly killed in the raid.
Wikipedia v1.0

Bei dieser Gelegenheit übergibt Rapunzel die Krone.
There, Rapunzel gives Eugene the crown.
Wikipedia v1.0

Er übergibt ihn an Trabas und fordert seine Belohnung.
He hands over to him and demands his reward Trabas.
Wikipedia v1.0

Notgedrungen übergibt Nick den Diamanten an Englander.
Nick turns it over, and Englander leaves.
Wikipedia v1.0

Vater übergibt Mutter sein ganzes Gehalt.
Father gives Mother all his salary.
Tatoeba v2021-03-10

Vacarro isst bei ihnen und übergibt Archie Lee zum Schein die laufenden Aufträge.
The police arrive, and Archie is arrested when Vacarro presents them with the affidavit.
Wikipedia v1.0

Marcovaldo hat Lidas Brief an Arrigo abgefangen und übergibt ihn Rolando.
Just as Rolando is about to leave, Marcovaldo delays him, telling him that his honour has been betrayed and presents him with Lida's note to Arrigo, which he has intercepted.
Wikipedia v1.0

Dann übergibt er das Wort den beiden Gästen.
He then invited both speakers to take the floor.
TildeMODEL v2018

Die FINMA übergibt diese Fälle an die zuständigen Strafverfolgungsbehörden.
FINMA hands these cases on to the competent prosecution authorities.
DGT v2019