Translation of "Übergangslager" in English
In
dem
Bericht
spricht
er
von
einer
massiven
Überfüllung
einiger
Übergangslager.
In
the
report,
he
says
there
is
serious
overcrowding
in
some
of
the
transit
sites.
Europarl v8
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
ein
Übergangslager
für
hochradioaktiven
Abfall.
The
present
invention
relates
to
a
transitory
or
temporary
storage
vessel
for
highly-radioactive
waste.
EuroPat v2
Außerdem
haben
sie
die
italienische
Regierung
aufgefordert,
ihre
Haltung
zu
dem
existierenden
Übergangslager
zu
ändern.
They
have
also
asked
the
Italian
Government
to
modify
its
position
on
the
Centre
for
Temporary
Stay.
Europarl v8
Nach
der
Kapitulation
des
Aufstands
haben
die
Pallottiner
im
Übergangslager
121
in
Pruszkow
die
Seelsorge
übernommen.
After
the
Uprising
capitulation,
in
a
passing-camp
Dulag
121
in
Pruszkow
the
religious
service
was
performed
by
the
Pallotine
friars.
ParaCrawl v7.1
Das
UNHCR
richtete
unterdessen
in
Butuo
und
Logatuo
zwei
Übergangslager
entlang
der
nordöstlichen
liberianischen
Landesgrenze
ein.
UNHCR
has
opened
two
transit
centres
along
Liberia's
north
eastern
border
at
Butuo
and
Logatuo.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
protestieren
die
Bewohner
von
Lampedusa,
und
nahezu
die
gesamte
Einwohnerschaft
demonstrierte
vor
einigen
Tagen
auf
den
Straßen
der
Insel,
weil
sie
weder
das
bestehende
Übergangslager
noch
das
seit
neuestem
vorgesehene
Identifizierungs-
und
Abschiebelager
wollen.
At
this
moment,
the
Lampedusans
are
protesting
and
almost
all
of
them
marched
the
other
day
in
the
island's
streets,
because
they
want
neither
the
Centre
for
Temporary
Stay
nor
the
Centre
for
Identification
and
Expulsion,
which
is
the
latest
idea.
Europarl v8
Als
vor
einigen
Tagen
unerwartet
an
die
1
000
Einwanderer
aus
dem
Übergangslager
flüchteten,
war
ich
gerade
auf
der
Insel
und
wurde
Zeuge
der
Bestürzung
und
Angst
der
Bewohner,
die
solche
Zustände
nicht
mehr
länger
erleben
möchten.
The
other
day,
just
when
there
was
the
sudden
and
unexpected
escape
of
1
000
immigrants
from
the
Centre
for
Temporary
Stay,
I
was
on
the
island
and
observed
the
consternation
and
fear
of
the
people
who
live
there
and
no
longer
want
to
witness
things
of
this
kind.
Europarl v8
In
dem
Übergangslager
werden
mittlerweile
1
800
Menschen
festgehalten,
ohne
dass
die
Regierung
Anstalten
unternimmt,
dort
festgehaltene
Personen
weiterzuleiten.
The
Centre
for
Temporary
Stay
has
had
at
least
1
800
people
shut
up
in
there
without
the
government
arranging
for
any
of
them
to
be
transferred.
Europarl v8
Hat
der
Rat
Kenntnis
von
der
Tatsache,
dass
das
Übergangslager
von
Lampedusa
de
facto
–
nicht
per
Gesetz
–
in
ein
Internierungslager
umgewandelt
wurde,
einen
Ort,
wo
es
keine
Rechte
gibt
und
wo
Misshandlungen
und
Gewalt
an
der
Tagesordnung
sind?
Is
the
Council
aware
of
the
fact
that
the
temporary
holding
camp
on
Lampedusa
has
been
transformed
in
fact
–
but
not
by
law
–
into
a
detention
centre,
a
place
where
rights
do
not
exist
and
where
ill-treatment
and
violence
are
the
order
of
the
day?
Europarl v8
Die
„Louange“-Sätze
entstanden
schon
früher
und
„Abime
des
oiseaux“
schrieb
Messiaen
in
einem
Übergangslager
in
Toul
für
Henri
Akoka.
While
in
transit
to
the
camp,
Messiaen
showed
the
clarinetist
Henri
Akoka,
also
a
prisoner,
the
sketches
for
what
would
become
"Abîme
des
oiseaux".
Wikipedia v1.0
Die
Mittel
wurden
eingesetzt,
um
flüchtenden
Wanderarbeitnehmern
Nothilfe
zu
leisten
und
in
Tunesien
und
Ägypten
Übergangslager
mit
ausreichenden
Unterkünften
und
Sanitäreinrichtungen
sowie
angemessener
medizinischer
Versorgung
einzurichten.
The
funding
was
directed
at
first
aid
to
the
fleeing
migrants
and
setting
up
transit
camps
in
Tunisia
and
Egypt,
with
adequate
shelter,
sanitation
and
medical
care.
TildeMODEL v2018
Im
Lagerbehälter
7
verlaufen
parallel
zur
Behälterachse
9
Lagerschächte
10,
in
die
Abfallbehälter
11
über
Einfüllöffnungen
12
an
der
oberen
Stirnseite
des
im
Ausführungsbeispiel
senkrecht
im
übergangslager
angeordneten
zylindrischen
Lagerbehälters
7
absenkbar
sind.
Storage
shafts
10
extend
within
the
storage
container
7,
parallel
with
the
container
axis
9,
and
into
which
the
waste
capsules
11
can
be
lowered
through
filler
openings
12
in
the
upper
end
surface
of
the
cylindrical
storage
container
7
which,
in
the
exemplary
embodiment,
is
arranged
vertically
in
the
transitory
storage
vessel.
EuroPat v2
Das
Übergangslager
weist
Behälter
zur
Aufnahme
des
Abfalls
und
ein
Kühlsystem
zum
Abführen
der
bei
der
Lagerung
des
Abfalls
entstehenden
Wärme
auf.
The
transitory
storage
vessel
incorporates
containers
for
the
receipt
of
the
waste,
and
a
cooling
system
for
the
discharge
of
the
heat
which
is
produced
during
the
storage
of
the
waste.
EuroPat v2
Der
Diözese-
und
Kloster-Klerus
ging
zum
Übergangslager
in
Pruszkow
mit
den
überlebenden
Bewohner
aus
Ochota,
Wola
und
der
Altstadt,
die
aus
der
Hauptstadt
vertrieben
wurden.
Priests
and
friars
went
to
the
Pruszkow
passing-camp
together
with
those
inhabitants
of
Ochota,
Wola
and
the
Old
Town
who,
having
been
expelled
from
the
capital
by
the
occupant
remained
safe.
ParaCrawl v7.1
Die
Übergangslager
sind
zu
Daueraufenthalten
mutiert,
und
aus
einem
Aufenthalt
von
drei
Monaten
ist
zum
Teil
schon
ein
Jahr
geworden.
The
transitional
camps
have
been
transformed
into
permanent
residence,
and
a
stay
of
three
months
has
already
become
a
year.
CCAligned v1
Offiziell
war
das
Fort
VII
ein
Gefängnis
und
Übergangslager
für
zivile
Bevölkerung,
doch
in
der
Wirklichkeit
war
er
hauptsächlich
ein
Vernichtungslager.
Officially,
Fort
VII
was
a
prison
and
a
temporary
camp
for
civilians,
but
in
reality,
it
was
predominantly
an
extermination
camp.
CCAligned v1
Die
burundische
Regierung
gab
unterdessen
auch
bekannt,
dass
die
Übergangslager
in
den
Grenzgebieten
aus
Sicherheitsgründen
geschlossen
werden
sollen.
Moreover
the
Burundian
said
that
transit
centre
in
the
border
zone
will
be
closet
for
security
reasons.
ParaCrawl v7.1
In
erster
Linie
wurde
sie
in
das
Übergangslager
in
Pruszków
transportiert,
von
hier
dann
zur
Zwangsarbeit
im
Reich
oder
in
die
Konzentrationslager
Auschwitz,
Mauthausen
und
Gusen.
They
were
sent
mostly
to
a
transit
camp
in
Pruszkow,
and
from
there
transported
to
forced
labor
in
the
Reich
or
to
concentration
camps
including
Auschwitz,
Mauthausen
and
Gusen.
ParaCrawl v7.1
Als
man
Herrn
Wu
von
der
Zhenfeng
Bezirksstrafanstalt
ins
Jingxi
Übergangslager
in
Guiyang
verlegte,
war
er
bei
bester
Gesundheit
gewesen.
Mr.
Wu
was
very
healthy
when
he
was
transferred
from
the
Zhenfeng
County
Detention
Centre
to
the
Jingxi
Relocation
Centre
in
Guiyang
City.
ParaCrawl v7.1
In
Innsbruck
in
Tirol
kümmert
sich
der
österreichische
Hilfsdienst
des
Malteserordens
seit
Anfang
August
um
die
medizinische
Versorgung
Hunderter
Flüchtlinge
in
einem
Übergangslager.
Since
the
beginning
of
August,
the
Order
of
Malta's
Austrian
assistance
service
has
been
offering
medical
care
to
hundreds
of
refugees
housed
in
a
temporary
camp
in
Innsbruck,
in
the
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Zehntausende
von
Männern
zwischen
14
und
50
Jahren
wurden
in
Übergangslager
verschleppt,
oft
in
Wüstenregionen
abtransportiert
und
häufig
getötet.
Tens
of
thousands
of
men
between
the
ages
of
14
and
50
were
dragged
off
to
transit
camps,
often
carried
off
to
desert
regions
and
frequently
killed.
ParaCrawl v7.1
Cirka
650.000
der
Zivilbevölkerung
wurde
in
den
Übergangslager
in
Pruszków
und
davor
150.000
zu
den
Zwangsarbeiten
in
Deutschland,
und
50.000
in
die
Konzentrationslager
geschickt.
Thousands
of
people
were
transported
to
the
transit
camp
in
Pruszków
and
from
there
150,000
as
slave
labour
to
the
Reich
and
50,000
to
the
concentration
camps.
.
ParaCrawl v7.1