Translation of "Übergangsbetrieb" in English
In
diesem
Fall
ist
der
Übergangsbetrieb
UB
abgeschlossen
und
der
Programmlauf
wird
beendet.
In
this
case,
the
transition
mode
UB
is
ended
and
the
program
run
is
concluded.
EuroPat v2
U
Ü
ist
die
dynamische
Überspannung
im
Übergangsbetrieb.
U
Ü
is
the
dynamic
overvoltage
during
transition
operation.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Ermitteln
der
Kraftstoffeinspritzmenge
für
eine
Brennkraftmaschine
im
dynamischen
Übergangsbetrieb.
The
invention
relates
to
a
method
for
determining
the
quantity
of
fuel
injected
for
an
internal
combustion
engine
in
dynamic
transition
operation.
EuroPat v2
Eine
Berücksichtigung
der
Änderung
der
Drosselklappenstellung
soll
eine
rasche
Korrektur
der
einzuspritzenden
Kraftstoffmenge
im
Übergangsbetrieb
sicherstellen.
Taking
account
of
the
change
to
the
throttle
valve
position
is
intended
to
ensure
a
rapid
correction
of
the
fuel
quantity
to
be
injected
during
transition.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorstehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
in
dem
Übergangsbetrieb
der
zweiten
Betriebsart
das
zugeführte
Kraftstoff/Luft-Gemisch
auf
einen
etwa
mageren
Wert
(?
>
1)
gesteuert
und/oder
geregelt
wird.
The
method
according
to
claim
1,
wherein
during
the
normal
operation
of
the
second
mode,
a
fuel/air
mixture
supplied
is
controlled
in
accordance
with
a
preselected
stoichiometric
value.
EuroPat v2
Dabei
wird
eine
Korrektureinspritzmenge
KM
laufend
mitberechnet,
die
aber
nur
im
dynamischen
Übergangsbetrieb
zur
Wirkung
kommt.
A
correction
quantity
KM
of
fuel
injected
is
here
calculated
continuously
at
the
same
time
but
this
only
comes
into
action
in
dynamic
transition
operation.
EuroPat v2
Im
dynamischen
Übergangsbetrieb,
wie
z.B.
Beschleunigung
oder
Schub,
muß
gegenüber
den
Verhältnissen
im
stationären
Betriebszustand
eine
einzuspritzende
Grundkraftstoffmenge
erhöht
oder
erniedrigt
werden.
In
dynamic
transition
operation,
such
as,
for
example,
acceleration
or
overrunning,
a
basic
quantity
of
fuel
to
be
injected
must
be
increased
or
reduced
in
relation
to
the
conditions
in
the
steady-state
operating
condition.
EuroPat v2
Die
Erfindung
geht
von
der
Überlegung
aus,
daß
die
entscheidende
Größe
für
die
Einspritzmengenkorrektur
im
dynamischen
Übergangsbetrieb
der
Saugrohrdruck
und
dessen
Änderungen
sind.
The
invention
is
based
on
the
fact
that
the
decisive
parameters
for
injection
quantity
correction
in
transition
are
considered
to
be
the
induction
pipe
pressure
and
its
changes.
EuroPat v2
Nur
im
Übergangsbetrieb,
bei
abnehmender
Schubkraft
F
schub,
bewirkt
die
magnetische
Abhebevorrichtung
1
eine
Bewegung
der
Rotorwelle
4
in
axialer
Richtung.
Only
during
the
transitional
operation,
during
decreasing
thrust
force
FSchub,
does
the
magnetic
lift
off
apparatus
1
bring
about
a
movement
of
the
rotor
shaft
4
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
Man
unterscheidet
bei
derartigen
Beschichtungsverfahren
drei
unterschiedliche
Betriebsbedingungen
für
die
Magnetronkatode,
nämlich,
den
"metallischen
Betrieb",
den
"reaktiven
Betrieb",
und
den
"Übergangsbetrieb".
In
this
kind
of
coating
process,
three
different
modes
of
operation
of
the
magnetron
cathode
are
distinguished,
namely
the
"metallic
mode,"
"reactive
mode,"
and
"transitional
mode."
EuroPat v2
Dieser
"Übergangsbetrieb"
ist
eine
typische
Eigenschaft
von
Magnetronkatoden,
bei
denen
sich
in
der
Zerstäubungsfläche
durch
den
örtlich
begrenzten
Zerstäubungsvorgang
ein
zunehmend
tiefer
werdender
Erosionsgraben
ausbildet.
This
"transitional
mode"
is
a
peculiarity
typical
of
magnetron
cathodes,
in
which
an
erosion
pit
forms
due
to
the
locally
restricted
sputtering
process,
and
becomes
increasingly
deeper.
EuroPat v2
Aus
wirtschaftlichen
Gründen
können
im
allgemeinen
Schichten
mit
hohem
Reaktionsgrad
der
Verbindung
und
mit
hoher
Niederschlagsrate
nur
im
sogenannten
"Übergangsbetrieb"
erreicht
werden,
der
ein
instabiler
oder
metastabiler
Betriebszustand
des
Zerstäubungsprozesses
ist,
worauf
bereits
weiter
oben
hingewiesen
wurde.
For
economical
reasons,
coatings
generally
can
be
achieved
with
a
high
reactivity
of
the
compound
and
high
rates
of
deposition
only
in
the
so-called
"transitional
mode,"
which
is
an
unstable
or
metastable
state
of
operation
of
the
sputtering
process,
which
has
been
referred
to
above.
EuroPat v2
Dieses
Ventilatorrad
fördert
dann
in
dieser
geschwenkten
Stellung
keine
Zuluft,
sondern
ebenfalls
Abluft,
wodurch
im
Sommerbetrieb
und
ggfs.
auch
im
Übergangsbetrieb
die
Lüftung
des
oder
der
durch
diesen
Wärmerückgewinner
belüfteten
Räume
wesentlich
verstärkt
wird,
indem
dann
ungefähr
die
doppelte
Abluftmenge
von
diesem
Wärmerückgewinner
gefördert
wird.
This
fan
wheel
then
conveys
in
this
swivelled
position
no
intake
air,
but
likewise
exhaust
air,
as
a
result
of
which
during
operation
in
the
summer
and
possibly
also
in
the
transitional
operation,
the
ventilation
of
the
one
room
or
of
several
rooms
aired
by
this
heat
recapturing
device,
will
be
considerably
increased
then
by
conveying
approximately
double
the
exhaust
air
quantity
by
means
of
this
heat
recapturing
device.
EuroPat v2
Wenn
nur
Lüftung
und
keine
Wärmeübertragung
zwischen
Abluft
und
Zuluft
notwendig
ist,
also
insbesondere
zeitweise
im
Übergangsbetrieb
und
bei
Sommerbetrieb,
werden
die
beiden
Klappen
52,
53
geöffnet.
Whenever
ventilation
only
and
no
heat
transfer
between
the
exhaust
air
and
the
intake
air
is
necessary,
therefore,
especially
from
time
to
time
in
the
transition
operation
and
in
the
case
of
summer
operation,
the
two
flaps
52,
53
are
opened.
EuroPat v2
Nachdem
am
14.
Januar
2019
eine
Lawine
große
Teile
vom
Hotel
HUBERTUS
in
Balderschwang
zerstört
hat,
startet
bereits
am
10.
März
2019
der
Übergangsbetrieb
unter
dem
Namen
HUBERTUS
unplugged.
After
an
avalanche
destroyed
large
parts
of
the
Hotel
HUBERTUS
in
Balderschwang
on
January
14,
2019,
the
transitional
operation
called
HUBERTUS
unplugged
will
start
on
March
10,
2019.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Übergangsbetrieb
des
Stromrichters
6
allerdings
weist
der
Widerstand
22
einen
Widerstandswert
R
Ü
auf,
welcher
größer
als
der
Widerstandswert
R
N
ist.
In
transition
operation
of
converter
6,
however,
resistor
22
has
a
resistance
value
R
Ü
which
is
greater
than
resistance
value
R
N
.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
ist
es
möglich,
dank
der
Erfindung
den
Stromrichter
lediglich
auf
die
im
Normalbetrieb
von
der
Solarzelle
erzeugte
Betriebsspannung
als
maximal
zulässige
Dauerspannung
auszulegen
und
die
überhöhte
Leerlaufspannung
beziehungsweise
Anlaufspannung
der
Solarzelle
im
Übergangsbetrieb
zu
tolerieren.
In
other
words,
thanks
to
the
invention,
it
is
possible
to
design
the
converter
only
for
the
operating
voltage
generated
by
the
solar
cell
during
normal
operation
as
the
maximum
permissible
continuous
voltage
and
to
tolerate
the
elevated
no-load
voltage
or
start-up
voltage
of
the
solar
cell
during
transition
operation.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
wird
als
Übergangsbetrieb
für
die
Dimensionierung
des
Stromrichters
ein
Anlaufbetrieb
der
Solarzelle
gewählt.
In
a
further
preferred
embodiment,
start-up
operation
of
the
solar
cell
is
chosen
as
the
transition
operation
for
the
dimensioning
of
the
converter.
EuroPat v2
In
einem
Übergangsbetrieb
des
Stromrichters
ist
der
Widerstandswert
des
Widerstandes
gegenüber
dessen
Widerstandswert
in
einem
Normalbetrieb
des
Stromrichters
vergrößerbar.
In
transition
operation
of
the
converter,
the
resistance
value
of
the
resistor
can
be
increased
as
compared
with
its
resistance
value
during
normal
operation
of
the
converter.
EuroPat v2
In
einem
Normalbetrieb
weist
der
Widerstand
dann
einen
ersten,
im
Übergangsbetrieb
einen
größeren
zweiten
Wert
auf.
The
resistor
then
has
a
first
value
during
normal
operation,
and
a
second,
a
higher,
value
during
transition
operation.
EuroPat v2
Der
Übergangsbetrieb
des
Stromrichters
6
erfolgt
stets
dann,
wenn
die
Gleichspannung
U
größer
der
Höchstspannung
U
max
ist.
The
transition
operation
of
converter
6
is
then
always
carried
out
when
the
DC
voltage
U
is
greater
than
the
maximum
voltage
U
max
.
EuroPat v2
Da
erfindungsgemäß
in
diesem
Übergangsbetrieb
jedoch
der
höhere
Widerstandswert
R
Ü
verwendet
wird,
werden
die
Halbleiterschalter
14
ein
langsameres
Schaltverhalten
gegenüber
dem
Normalbetrieb
zeigen.
Since,
according
to
the
invention,
however,
the
higher
resistance
value
R
Ü
is
used
in
this
transition
operation,
semiconductor
switches
14
exhibit
a
slower
switching
behaviour
as
compared
with
normal
operation.
EuroPat v2
Durch
einen
Schalter
30
sind
diese
wahlweise,
je
nach
Normalbetrieb
N
oder
Übergangsbetrieb
Ü,
zwischen
die
beiden
Anschlüsse
32
des
Widerstandes
22
schaltbar.
By
means
of
a
switch
30,
these
can
be
switched
between
the
two
terminals
32
of
resistor
22
as
desired,
depending
on
normal
operation
N
or
transition
operation
Ü.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
wird
im
Übergangsbetrieb
der
Widerstandswert
des
Widerstandes
gegenüber
dessen
Widerstandswert
im
Normalbetrieb
vergrößert
bzw.
erhöht.
In
other
words,
in
transition
operation
the
resistance
value
of
the
resistor
is
enlarged
or
increased
as
compared
with
its
resistance
value
in
normal
operation.
EuroPat v2
So
ist
immer
wieder
ein
Anlauf-
bzw.
Übergangsbetrieb
denkbar,
in
dem
die
Ausgangsspannung
der
Solarzelle
über
der
erlaubten
Eingangsspannung
des
Stromrichters
liegt.
Thus,
it
is
always
possible
to
think
of
a
starting
or
transition
operation
in
which
the
output
voltage
from
the
solar
cell
is
above
the
permitted
input
voltage
of
the
converter.
EuroPat v2
Auch
in
einem
Anlauf-
beziehungsweise
Übergangsbetrieb
ist
dann
die
maximale
Leerlaufspannung,
das
heißt
die
dem
Stromrichter
maximal
zugeführte
Spannung
stets
unterhalb
der
zulässigen
Stromrichterspannung
beziehungsweise
Zwischenkreisspannung.
The
maximum
no-load
voltage,
which
means
the
maximum
voltage
fed
to
the
converter,
is
always
below
the
permissible
converter
voltage
or
intermediate
circuit
voltage
even
in
start-up
or
transition
operation.
EuroPat v2
Da
der
Übergangsbetrieb
nur
wenige
Sekunden
im
Vergleich
zu
vielen
Stunden
Normalbetrieb
dauert,
arbeitet
jedoch
im
Normalbetrieb
der
Stromrichter
nun
deutlich
unterhalb
seiner
Dimensionierungsgrenzen.
However,
since
the
transition
operation
lasts
only
a
few
seconds
as
compared
with
many
hours
of
normal
operation,
during
normal
operation
the
converter
then
operates
considerably
below
its
design
limits
for
nearly
all
of
its
operation.
EuroPat v2
In
diesem
Übergangsbetrieb
mit
erhöhter
Zwischenkreisspannung
muss
die
dynamische
Überspannung
kleiner
sein
als
im
Normalbetrieb,
damit
die
Gesamtspannung
aus
Zwischenkreisspannung,
also
Spannung
der
Solarzelle
plus
dynamische
Überspannung,
stets
kleiner
ist
als
die
Sperrspannung
der
Halbleiterschalter.
During
this
transition
operation
with
increased
intermediate
circuit
voltage,
the
dynamic
overvoltage
must
be
lower
than
in
normal
operation,
in
order
that
the
total
voltage
from
the
intermediate
circuit
voltage,
that
is
to
say
the
voltage
from
the
solar
cell
plus
the
dynamic
overvoltage,
is
always
lower
than
the
blocking
voltage
of
the
semiconductor
switch.
EuroPat v2