Translation of "Überfischen" in English
Die
Politik
Kanadas
ist
notwendig,
um
sich
gegen
Überfischen
zu
schützen.
Canada's
policy
is
necessary
to
make
sure
there
is
no
depletion
of
stocks.
Europarl v8
Überkapazitäten
gelten
seit
Langem
als
entscheidende
Ursache
für
das
Überfischen.
Overcapacity
has
been
identified
for
some
time
as
a
key
driver
of
overfishing.
Europarl v8
Es
muss
auch
über
Sanktionen
für
dieses
Überfischen
gesprochen
werden.
We
also
need
to
discuss
sanctions
for
this
overfishing.
Europarl v8
Aber
auch
in
den
Entwicklungsländern
gerät
das
Überfischen
der
Meere
zu
einem
Problem.
But
over-fishing
has
become
a
severe
problem
in
the
developing
world
as
well.
News-Commentary v14
Und
die
zwei
Hauptbedrohungen
für
Pinguine
heute
sind
das
Überfischen
und
der
Klimawandel.
And
the
two
main
threats
to
penguins
today
are
overfishing
and
global
warming.
TED2013 v1.1
Ziel
ist
es,
ein
weiteres
Überfischen
des
Pulicat
Sees
zu
verhindern.
The
project
goal
is
to
prevent
over-fishing
of
Lake
Pulicat.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
führt
das
Überfischen
zur
Dezimierung
der
Wildfischbestände.
However,
overfishing
is
causing
wild
fish
stocks
to
become
depleted.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
können
internationale
Wirtschaftskräfte
die
Menschen
dazu
ermutigen,
ihr
Land
zu
überfischen.
Probably
international
economic
forces
can
encourage
people
to
overexploit
their
land.
ParaCrawl v7.1
Wenn
also
jemand
die
Schuld
am
Überfischen
trägt,
dann
gewiss
nicht
die
Sandaalfischerei
in
Dänemark.
So
if
anyone
is
guilty
of
overfishing,
it
is
certainly
not
the
sandeel
fishery
in
Denmark.
Europarl v8
Die
Alternative
wären
unvermeidlich
das
Überfischen
und
auf
lange
Sicht
Probleme
für
die
Industrie.
The
alternative
will
inevitably
be
overfishing
and
problems
for
the
industry
in
the
long
term.
Europarl v8
Der
Internationale
Rat
für
Meeresforschung
hat
anhaltend
davor
gewarnt,
die
EU-Gewässer
zu
überfischen.
The
International
Council
for
the
Exploration
of
the
Seas
has
persistently
warned
that
EU
waters
are
being
over-fished.
TildeMODEL v2018
Nicht
die
Fischereiflotte
der
Gemeinschaft
ist,
wie
die
Einleitung
der
Kommission
zu
dem
Vorschlag
für
eine
Entscheidung
des
Rates
über
die
Umstrukturierung
des
Fischereisektors
der
Gemeinschaft
besagt,
verantwortlich
für
das
Überfischen
der
Bestände,
sondern
vielmehr
die
Fischereipolitik
der
Gemeinschaft.
The
Community's
fishing
fleet
is
not,
as
it
would
appear
from
the
Commission's
introduction
to
the
proposal
for
the
Council's
resolution
with
respect
to
the
restructuring
of
the
Community's
fishing
sector,
responsible
for
the
overfishing
of
resources;
it
is
the
Community's
fishing
policy
which
bears
this
responsibility.
Europarl v8
Man
ist
jedoch
geneigt,
sich
zu
fragen,
ob
die
Europäische
Union
nicht
im
Grunde
nur
das
Überfischen
der
EU-Fahrzeuge
an
die
Gewässer
der
ärmeren
Länder
exportiert
-
und
zwar
um
jeden
Preis.
One
is
tempted
to
ask
whether
the
EU
is
in
reality
merely
exporting
overfishing
by
its
boats
to
the
waters
of
poor
countries,
at
whatever
cost.
Europarl v8
Natürlich
sollte
es
kein
absichtliches
Überfischen
geben,
aber
die
Fischer
würden
dadurch
angehalten,
das
Rückwurfverbot
zu
beachten.
Obviously
there
should
be
no
deliberate
over-fishing
but
this
would
encourage
fishermen
to
observe
the
no-discard
rule.
Europarl v8
Da
wir
dies
in
internationale
Verhandlungen
einbringen,
muss
unsere
europäische
Politik
vorbildlich
sein
und
wir
müssen
uns
dahin
bewegen,
dass
wir
mehr
und
besser
bezahlte
Fischer
haben,
die
Fischbestände
nicht
überfischen,
weder
in
unseren
territorialen
Gewässern
noch
in
solchen,
in
denen
wir
Fangrechte
kaufen.
Since
we
are
bringing
this
into
international
negotiations,
our
European
policy
must
be
exemplary
and
we
must
move
in
the
direction
of
having
more
and
better
paid
fishermen
who
do
not
overexploit
fish
stocks,
either
in
our
territorial
waters
or
in
those
in
which
we
buy
fishing
rights.
Europarl v8
Wir
können
nicht
diese
Gewässer
einfach
überfischen,
bezahlen,
den
letzten
Fisch
einsammeln
und
dann
gehen.
We
cannot
overfish
these
waters,
just
pay,
sweep
up
the
last
fish
and
then
go.
Europarl v8
Selbst
wenn
die
Vorschläge
der
Kommission
vollständig
angenommen
werden,
was
unwahrscheinlich
ist,
wird
noch
genügend
Fischfangkapazität
vorhanden
sein,
um
das
Überfischen
fortzusetzen.
Even
if
the
Commission
proposals
are
accepted
in
full,
and
this
is
unlikely,
there
would
be
enough
fishing
capacity
available
to
continue
overfishing.
Europarl v8
Auf
der
einen
Seite
steht
in
dem
Bericht,
dass
die
europäischen
Fischereiflotten
nicht
länger
die
Gewässer
von
Entwicklungsländern
überfischen
dürfen,
aber
auf
der
anderen
Seite
steht
auch
darin,
dass
die
Gemeinsame
Fischereipolitik
immer
Vorrang
vor
der
Umwelt-
und
der
Entwicklungspolitik
hat.
On
the
one
hand,
the
report
says
that
European
fishing
fleets
may
no
longer
overfish
the
waters
of
developing
countries,
but
on
the
other,
it
says
that
the
common
fisheries
policy
always
takes
precedence
over
environmental
and
development
policies.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Ordnung
halber
anmerken,
daß
die
Ursache
für
die
Reduzierung
des
Bestands
an
wildem
Lachs
in
der
Krankheit
M47
und
nicht
in
einem
Überfischen
des
Bestands
zu
sehen
ist.
For
the
sake
of
good
order
I
can
report
that
when
wild
salmon
stocks
are
low
in
the
Baltic,
this
is
due
to
a
disease
known
as
M74,
and
not
to
overfishing.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen,
die
kW-Leistung
pro
Schiff
zu
begrenzen,
so
daß
die
großen
Trawler
entfallen,
die
in
der
Dorschsaison
in
die
Ostsee
kommen,
was
zum
Überfischen
führt.
We
have
proposed
restricting
horsepower
per
vessel
to
eliminate
the
huge
trawlers
that
come
down
to
the
Baltic
Sea
in
the
cod
season,
resulting
in
over-fishing.
Europarl v8
Einige
Fischbestände
sind
durch
Überfischen
bereits
stark
erschöpft,
was
den
derzeitigen
Lebensunterhalt
von
Fischern
und
Fischfanggemeinden
bedroht,
die
oft
in
den
ärmsten
Randregionen
der
EU
leben.
Some
fisheries
resources
have
been
badly
depleted
by
over-fishing
which
threatens
the
current
livelihood
of
fishermen
and
of
fishing
communities,
which
are
often
in
the
poorest
peripheral
regions
of
the
EU.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt,
daß
dafür
gesorgt
werden
sollte,
daß
die
EU
das
Überfischen
durch
EU-Fahrzeuge
nicht
einfach
in
die
Gewässer
von
Drittländern
exportiert.
To
put
it
another
way,
it
is
necessary
to
ensure
that,
in
reality,
the
EU
is
not
simply
engaged
in
the
exportation
of
EU
cutters'
overfishing
to
the
waters
of
countries
outside
its
borders.
Europarl v8