Translation of "Überfischen" in English

Die Politik Kanadas ist notwendig, um sich gegen Überfischen zu schützen.
Canada's policy is necessary to make sure there is no depletion of stocks.
Europarl v8

Überkapazitäten gelten seit Langem als entscheidende Ursache für das Überfischen.
Overcapacity has been identified for some time as a key driver of overfishing.
Europarl v8

Es muss auch über Sanktionen für dieses Überfischen gesprochen werden.
We also need to discuss sanctions for this overfishing.
Europarl v8

Aber auch in den Entwicklungsländern gerät das Überfischen der Meere zu einem Problem.
But over-fishing has become a severe problem in the developing world as well.
News-Commentary v14

Und die zwei Hauptbedrohungen für Pinguine heute sind das Überfischen und der Klimawandel.
And the two main threats to penguins today are overfishing and global warming.
TED2013 v1.1

Ziel ist es, ein weiteres Überfischen des Pulicat Sees zu verhindern.
The project goal is to prevent over-fishing of Lake Pulicat.
ParaCrawl v7.1

Allerdings führt das Überfischen zur Dezimierung der Wildfischbestände.
However, overfishing is causing wild fish stocks to become depleted.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich können internationale Wirtschaftskräfte die Menschen dazu ermutigen, ihr Land zu überfischen.
Probably international economic forces can encourage people to overexploit their land.
ParaCrawl v7.1

Wenn also jemand die Schuld am Überfischen trägt, dann gewiss nicht die Sandaalfischerei in Dänemark.
So if anyone is guilty of overfishing, it is certainly not the sandeel fishery in Denmark.
Europarl v8

Die Alternative wären unvermeidlich das Überfischen und auf lange Sicht Probleme für die Industrie.
The alternative will inevitably be overfishing and problems for the industry in the long term.
Europarl v8

Der Internationale Rat für Meeresforschung hat anhaltend davor gewarnt, die EU-Gewässer zu überfischen.
The International Council for the Exploration of the Seas has persistently warned that EU waters are being over-fished.
TildeMODEL v2018

Nicht die Fischereiflotte der Gemeinschaft ist, wie die Einleitung der Kommission zu dem Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über die Umstrukturierung des Fischereisektors der Gemeinschaft besagt, verantwortlich für das Überfischen der Bestände, sondern vielmehr die Fischereipolitik der Gemeinschaft.
The Community's fishing fleet is not, as it would appear from the Commission's introduction to the proposal for the Council's resolution with respect to the restructuring of the Community's fishing sector, responsible for the overfishing of resources; it is the Community's fishing policy which bears this responsibility.
Europarl v8

Man ist jedoch geneigt, sich zu fragen, ob die Europäische Union nicht im Grunde nur das Überfischen der EU-Fahrzeuge an die Gewässer der ärmeren Länder exportiert - und zwar um jeden Preis.
One is tempted to ask whether the EU is in reality merely exporting overfishing by its boats to the waters of poor countries, at whatever cost.
Europarl v8

Natürlich sollte es kein absichtliches Überfischen geben, aber die Fischer würden dadurch angehalten, das Rückwurfverbot zu beachten.
Obviously there should be no deliberate over-fishing but this would encourage fishermen to observe the no-discard rule.
Europarl v8

Da wir dies in internationale Verhandlungen einbringen, muss unsere europäische Politik vorbildlich sein und wir müssen uns dahin bewegen, dass wir mehr und besser bezahlte Fischer haben, die Fischbestände nicht überfischen, weder in unseren territorialen Gewässern noch in solchen, in denen wir Fangrechte kaufen.
Since we are bringing this into international negotiations, our European policy must be exemplary and we must move in the direction of having more and better paid fishermen who do not overexploit fish stocks, either in our territorial waters or in those in which we buy fishing rights.
Europarl v8

Wir können nicht diese Gewässer einfach überfischen, bezahlen, den letzten Fisch einsammeln und dann gehen.
We cannot overfish these waters, just pay, sweep up the last fish and then go.
Europarl v8

Selbst wenn die Vorschläge der Kommission vollständig angenommen werden, was unwahrscheinlich ist, wird noch genügend Fischfangkapazität vorhanden sein, um das Überfischen fortzusetzen.
Even if the Commission proposals are accepted in full, and this is unlikely, there would be enough fishing capacity available to continue overfishing.
Europarl v8

Auf der einen Seite steht in dem Bericht, dass die europäischen Fischereiflotten nicht länger die Gewässer von Entwicklungsländern überfischen dürfen, aber auf der anderen Seite steht auch darin, dass die Gemeinsame Fischereipolitik immer Vorrang vor der Umwelt- und der Entwicklungspolitik hat.
On the one hand, the report says that European fishing fleets may no longer overfish the waters of developing countries, but on the other, it says that the common fisheries policy always takes precedence over environmental and development policies.
Europarl v8

Ich möchte der Ordnung halber anmerken, daß die Ursache für die Reduzierung des Bestands an wildem Lachs in der Krankheit M47 und nicht in einem Überfischen des Bestands zu sehen ist.
For the sake of good order I can report that when wild salmon stocks are low in the Baltic, this is due to a disease known as M74, and not to overfishing.
Europarl v8

Wir haben vorgeschlagen, die kW-Leistung pro Schiff zu begrenzen, so daß die großen Trawler entfallen, die in der Dorschsaison in die Ostsee kommen, was zum Überfischen führt.
We have proposed restricting horsepower per vessel to eliminate the huge trawlers that come down to the Baltic Sea in the cod season, resulting in over-fishing.
Europarl v8

Einige Fischbestände sind durch Überfischen bereits stark erschöpft, was den derzeitigen Lebensunterhalt von Fischern und Fischfanggemeinden bedroht, die oft in den ärmsten Randregionen der EU leben.
Some fisheries resources have been badly depleted by over-fishing which threatens the current livelihood of fishermen and of fishing communities, which are often in the poorest peripheral regions of the EU.
Europarl v8

Anders ausgedrückt, daß dafür gesorgt werden sollte, daß die EU das Überfischen durch EU-Fahrzeuge nicht einfach in die Gewässer von Drittländern exportiert.
To put it another way, it is necessary to ensure that, in reality, the EU is not simply engaged in the exportation of EU cutters' overfishing to the waters of countries outside its borders.
Europarl v8