Translation of "Überdreht" in English

Minnie, du bist total überdreht.
Minnie, you're fucking hyper.
OpenSubtitles v2018

Manchmal bin ich überdreht, wenn ich nervös bin.
I get kind of wound up when I'm nervous.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, ich bin ein wenig überdreht.
I'm sorry. I'm getting a little overexcited.
OpenSubtitles v2018

Das gab mir meine Grossmutter, wenn ich überdreht war.
That gave me my grandmother, When I was stripped.
OpenSubtitles v2018

Du bist überdreht wegen dem Gespräch, oder?
You are wound up about this interview, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Warum hast du mich gehen lassen, ich bin zu überdreht!
Why did you let me come? I'm too wound up for this.
OpenSubtitles v2018

Nein ich glaube bloß, dass er überdreht ist.
No. I'm sure he's just overexcited.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich immer noch ein wenig überdreht.
Well, I guess I'm still a tad keyed up.
OpenSubtitles v2018

Corky ist immer ein wenig überdreht, wenn er getrunken hat.
Corky can get a little overexcited when he's drunk.
OpenSubtitles v2018

Klasse, sie ist etwas überdreht, aber mir gefällt ihr Stil.
Nice. She's wound a little tight, but I like her style.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich bin manchmal etwas überdreht.
Well, I tend to get overexcited sometimes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nach Proben immer etwas überdreht.
I'm always slightly hyper after rehearsal.
OpenSubtitles v2018

Anschließend kann das Rohr genau konzentrisch zur Bohrung außen überdreht werden.
Following this, the tube can then be stripped precisely concentrically with the bore.
ParaCrawl v7.1