Translation of "Überbrückungskupplung" in English

Das Schließen der Überbrückungskupplung, siehe Fig.
Closure of the lock-up clutch (shown in FIG.
EuroPat v2

Die Synchronkupplung kann daher auch als Überbrückungskupplung bezeichnet werden.
The synchronizer clutch can therefore also be referred to as a lock-up clutch.
EuroPat v2

Dadurch fällt der Betätigungsdruck bei geöffneter Überbrückungskupplung auf Null ab.
Thereby the actuating pressure drops to zero when the bridging coupling is open.
EuroPat v2

Das System umfasst einen hydrodynamischen Drehmomentwandler und eine schlupfgeregelte Überbrückungskupplung.
The system comprises a hydrodynamic torque converter and a slip-controlled lockup clutch.
EuroPat v2

Das tatsächlich über die Überbrückungskupplung übertragene Moment wird mit einem Soll-Gesamtmoment verglichen.
The torque which is actually transmitted via the lockup clutch is compared with a setpoint overall torque.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft einen hydrodynamischen Drehmomentwandler mit einer Überbrückungskupplung und einen mehrstufigen Drehschwingungsdämpfer.
The invention relates to a hydrodynamic torque converter with a lock-up clutch and a multistage torsional vibration damper.
EuroPat v2

Alternativ kann in einer solchen Situation auch eine zusätzliche Schlupfregelung der Überbrückungskupplung einsetzen.
Alternatively, in such a situation it is also possible to use an additional slip control of the lockup clutch.
EuroPat v2

Während des Arbeitspunktwechsels wird die Überbrückungskupplung 18 geöffnet.
The lockup clutch 18 is opened during the change of working point.
EuroPat v2

Hierdurch wird die Belastung von Bremse Br und Überbrückungskupplung KD reduziert.
In this way, the load on brake Br and lock-up clutch KD is reduced.
EuroPat v2

Die hydrodynamische Kupplung 3 und die Überbrückungskupplung 4 sind parallel geschaltet.
The hydrodynamic coupling 3 and the bypass clutch 4 are connected in parallel.
EuroPat v2

Eine solche Überbrückungskupplung ist in Fig.
Such a lock-up clutch is labeled 12 in FIG.
EuroPat v2

Außerdem ist eine Überbrückungskupplung UK vorgesehen.
A lock-up clutch UK is also provided.
EuroPat v2

Bei entleertem Retarder HB ist die durch die Überbrückungskupplung UK geschaltete Retarderstellung inaktiv.
When the retarder HB is drained, the retarder setting engaged by means of the lock-up clutch UK is inactive.
EuroPat v2

Die Überbrückungskupplung 240 wird auch als Wandlerkupplung bezeichnet.
The lockup clutch 240 is also referred to as a converter clutch.
EuroPat v2

Ein solches Anfahrelement unterliegt einer Schlupfwirkung und ist wahlweise mit einer Überbrückungskupplung versehen.
Such a start-up element is subject to a slip effect and is optionally provided with a bypass clutch.
EuroPat v2

Bei einer weiteren alternativen Variante kann die Überbrückungskupplung wirkungsmäßig im Eingangsbereich angeordnet sein.
In another alternative embodiment, the lockup clutch can be operatively arranged in the input region.
EuroPat v2

Das Sonnenrad SR ist über die Überbrückungskupplung UK mit dem Planetenträger PT koppelbar.
The sun gear SR can be coupled to the planet carrier PT by means of the lock-up clutch UK.
EuroPat v2

Ein solcher Drehmomentwandler kann auch eine Überbrückungskupplung umfassen.
Such a torque converter can also include a direct drive clutch.
EuroPat v2

Die Überbrückungskupplung 54 liegt radial außerhalb der beiden Torsionsschwingungsdämpfer 58, 58'.
The lockup clutch 54 lies radially outward of the two torsional vibration dampers 58, 58 ?.
EuroPat v2

Im Innenraum 24 ist weiterhin eine Überbrückungskupplung 48 vorgesehen.
Further, a lockup clutch 48 is provided in the interior space 24 .
EuroPat v2

Zum Überbrücken der hydrodynamischen Kupplung 13 kann eine Überbrückungskupplung 14 vorgesehen werden.
A bridging coupling 14 can be provided for the bridging of the hydrodynamic coupling 13 .
EuroPat v2

Die Überbrückungskupplung ist jeweils zwischen dem Sonnenrad und dem Planetenträger des Planetengetriebes angeordnet.
The lock-up clutch is located between the sun gear and the planet carrier of the planetary transmission.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise wird für den Startvorgang die Überbrückungskupplung 7 geöffnet.
Lockup clutch 7 is advantageously disengaged for the start operation.
EuroPat v2

Parallel zum Kreislauf ist eine konventionelle Reibkupplung als Überbrückungskupplung angeordnet.
Parallel to the circuit, a conventional friction coupling is arranged as a converter coupling.
ParaCrawl v7.1

Da letztere nicht schlupffrei arbeiten kann, ist eine sie überbrückende mechanische Überbrückungskupplung erforderlich.
Additionally, because the hydrodynamic clutch could not operate without slip, a mechanical bridging clutch was also required.
EuroPat v2

Anschließend wird im Block 102 geprüft, ob die Überbrückungskupplung des Drehmomentwandlers 5 geschlossen ist.
A check is then performed in block 102 to determine whether the bridging clutch of torque converter 5 is engaged.
EuroPat v2

Dieser Zustand der Überbrückungskupplung 7 im Schlupfbetrieb wird für den restlichen zeitlichen Verlauf des Starts beibehalten.
This state of torque-converter lockup clutch 7 in slip operation is maintained for the remaining curve over time of the start.
EuroPat v2

Das Ein oder Ausrücken des Kolbens 54 der Überbrückungskupplung 56 wird wie folgt vorgenommen:
The piston 54 of the bridging clutch 56 is engaged and disengaged as follows:
EuroPat v2

Die Überbrückungskupplung ist als mechanische Reibkupplung, vorzugsweise in Lamellenbauart und vorzugsweise naß laufend ausgeführt.
The bypass clutch is designed as a mechanical friction clutch, preferably with a multiple disk construction and preferably running wet.
EuroPat v2