Translation of "Öffnungsklausel" in English

Höhere Beleihungsausläufe als 60 Prozent können sie nur im Rahmen einer Öffnungsklausel darstellen.
These can only provide for loan-to-value ratios in excess of 60 percent within the scope of a savings clause.
ParaCrawl v7.1

Außerdem bedürfe es einer Öffnungsklausel für atypischen Bedarf.
Furthermore, it was said that an opening clause was required for atypical needs.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sagt zu Recht, dass wir über diese Öffnungsklausel nicht noch einmal verhandeln können.
The Commission is right to say that we cannot go back and renegotiate this waiver.
Europarl v8

Soweit die Öffnungsklausel damit ausgeschöpft ist, kann sie für weitere Anlagen nicht mehr herangezogen werden.
Once the opening clause has been used, it cannot be used for other investments.
EUbookshop v2

Die Partnerorganisationen konnten dank einer Öffnungsklausel im Rahmen ihrer finanziellen Mittel weitere Opfergruppen berücksichtigen.
Thanks to an opening clause in the framework of their funds, the partner organizations were able to include additional groups of victims.
ParaCrawl v7.1

Dieses Parlament - das muß der Öffentlichkeit ganz klar gesagt werden - hat keine anderen Beschränkungen zur Vorlage von Änderungen als den Vertrag selbst, und auch der Vertrag ist ein offener Vertrag, denn er hat eine Öffnungsklausel - den Artikel 235 -, die es dem Rat gestattet, Zuständigkeiten zu erweitern, sofern dies erforderlich ist, von der Kommission beantragt und vom Parlament unterstützt wird.
It must be made very clear to the public that Parliament's power to put forward amendments is limited only by the Treaty itself. And even the Treaty is an open one, since it includes an open-ended article - Article 235 - which allows the Council to extend its powers should that prove necessary, when requested by the Commission and supported by Parliament.
Europarl v8

Programmen der Union, die nach Unterzeichnung dieses Abkommens eingerichtet oder verlängert werden und die eine Öffnungsklausel enthalten, welche die Teilnahme des Kosovos vorsieht.
Union programmes established or renewed after the signature of this Agreement which contain an opening clause providing for the participation of Kosovo.
DGT v2019

Zum Teil liegt es an den Kosten für die Nutzung der Öffnungsklausel, zum Teil an der Vielschichtigkeit des Mechanismus selbst und zum Teil an dem wirtschaftlichen Druck, den gewisse Länder und Pharmaunternehmen auf andere Länder ausüben.
It is partly because of the expense of utilising the waiver, it is partly because of the complexity of the mechanism itself and it is partly because of economic pressure put on certain countries by other countries and by big pharmaceutical companies.
Europarl v8

Ich denke, dass der Amsterdamer Vertrag genügend Spielraum bietet, politisch aktiv zu werden und die Öffnungsklausel in dem Vertrag über die Produktionsbeschränkungen im Jahr 2001 zu nutzen.
I think that the Treaty of Amsterdam offers sufficient room for manoeuvre for political action to be taken and for the saving clause on capacity restrictions in the Treaty to be used in 2001.
Europarl v8

Unser Standpunkt lautet: Wenn wir dieser Öffnungsklausel unsere Zustimmung geben sollen, dann soll die Kommission sich dazu verpflichten, die Entwicklungsländer technisch, finanziell und politisch zu unterstützen, damit sie diesen Mechanismus auch nutzen können.
What we are saying is that if we are to give our assent to this waiver, we want the Commission to commit itself to giving technical, financial and political support to developing countries in order to enable them to utilise the mechanism.
Europarl v8

Art. 3 Abs. 2 enthält eine Öffnungsklausel, die den Parteien die Wahl einer solchen supranationalen Rechtsordnung ermöglicht.
Article 3(2) includes a clause which gives parties the option of such supranational rules.
TildeMODEL v2018

Art. 3 Abs. 2 enthält eine Öffnungsklausel, die den Parteien die Wahl einer solchen supranationalen Rechts­ordnung ermöglicht.
Article 3(2) includes a clause which gives parties the option of such supranational rules.
TildeMODEL v2018

Die Steuerverwaltungen der Mitgliedstaaten könnten dann im Wege einer Öffnungsklausel in ihren jeweiligen Steuervorschriften die Unternehmen ermutigen, sich freiwillig an dem Pilotprojekt zu beteiligen.
Member States' tax administrations could then, via an appropriate "enabling clause" in their respective tax law, invite companies to volunteer to participate in the 'pilot scheme'.
TildeMODEL v2018

Die derzeit ausgehandelte Datenschutzverordnung sollte deshalb eine "Öffnungsklausel" enthalten, die es den Mitgliedstaaten erlaubt, über die EU-Mindeststandards hinauszugehen.
The EU data protection regulation currently being negotiated should therefore contain an "opening clause" allowing Member States to go beyond EU minimum standards.
TildeMODEL v2018

Zusätzliche Speicheroptionen würden sich durch eine Öffnungsklausel ergeben, die vertragliche Vereinbarungen mit Staaten außerhalb der EU vorsieht.
A clause could be included to provide for additional storage options through contractual agreements with non-EU states.
TildeMODEL v2018

Für Beteiligungen an Unternehmen mit Sitz in der EG gilt eine Obergrenze von 30 %, die sich unter Inanspruchnahme einer speziellen Öffnungsklausel um weitere 5 % auf maximal 35 % erhöhen kann.
For interests in companies which are located in the EC there is an upper limit of 30%, which may be extended by 5% to a maximum of 35% by claiming a specific opening clause.
EUbookshop v2

In die- ser Entscheidung werden positive Maßnahmen als Ausnahmen zum Grundsatz der formalen Gleichbehandlung betrachtet und daher trotz der Öffnungsklausel in Artikel 2(4) restriktiv ausgelegt.
In that case law, positive action measures are seen as exceptions to the principle of formal equal treatment, and hence restrictively interpreted, despite the opening clause in article 2(4).
EUbookshop v2

Unter den 76 Unternehmen, die die Möglichkeiten der Öffnungsklausel nutzten, lag der Schwerpunkt bei Investitionen in den Bereichen Maschinen, Forschung und Entwicklung sowie bei verkaufsfördernden Maßnahmen.
The 76 companies which availed themselves of this opt-out clause mainly promoted employment by investing in machinery, re search and development activities, and sales-promotion schemes.
EUbookshop v2

Bei allen angeführten Rentenkassen besteht eine Öffnungsklausel, die ihnen bei absinkenden Einnahmen die Minderung ihrer Leistungszusagen gestattet, doch keine hat bisher davon Gebrauch gemacht.
All the funds provide for a safety clause which allows them to reduce the promised benefits if there is a drop in their resources; none has yet applied it.
EUbookshop v2

Bei den Kollektivvertragsverhandlungen für Metallarbeiter und Industrieangestellte im Herbst 1993 wurde eine „Öffnungsklausel" vereinbart, um anstelle von Ist-Lohn-/Gehaltserhöhungen durch Betriebsvereinbarungen beschäftigungsfördernde Maßnahmen festlegen zu können.
During the collective negotiations for metalworkers and industrial employees conducted in autumn 1993, agreement was reached on an 'opt-out' clause which allowed real wage and salary increases to be replaced by company agreements on employment-promoting measures.
EUbookshop v2