Translation of "Öffnungsklausel" in English
Höhere
Beleihungsausläufe
als
60
Prozent
können
sie
nur
im
Rahmen
einer
Öffnungsklausel
darstellen.
These
can
only
provide
for
loan-to-value
ratios
in
excess
of
60
percent
within
the
scope
of
a
savings
clause.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bedürfe
es
einer
Öffnungsklausel
für
atypischen
Bedarf.
Furthermore,
it
was
said
that
an
opening
clause
was
required
for
atypical
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sagt
zu
Recht,
dass
wir
über
diese
Öffnungsklausel
nicht
noch
einmal
verhandeln
können.
The
Commission
is
right
to
say
that
we
cannot
go
back
and
renegotiate
this
waiver.
Europarl v8
Soweit
die
Öffnungsklausel
damit
ausgeschöpft
ist,
kann
sie
für
weitere
Anlagen
nicht
mehr
herangezogen
werden.
Once
the
opening
clause
has
been
used,
it
cannot
be
used
for
other
investments.
EUbookshop v2
Die
Partnerorganisationen
konnten
dank
einer
Öffnungsklausel
im
Rahmen
ihrer
finanziellen
Mittel
weitere
Opfergruppen
berücksichtigen.
Thanks
to
an
opening
clause
in
the
framework
of
their
funds,
the
partner
organizations
were
able
to
include
additional
groups
of
victims.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Parlament
-
das
muß
der
Öffentlichkeit
ganz
klar
gesagt
werden
-
hat
keine
anderen
Beschränkungen
zur
Vorlage
von
Änderungen
als
den
Vertrag
selbst,
und
auch
der
Vertrag
ist
ein
offener
Vertrag,
denn
er
hat
eine
Öffnungsklausel
-
den
Artikel
235
-,
die
es
dem
Rat
gestattet,
Zuständigkeiten
zu
erweitern,
sofern
dies
erforderlich
ist,
von
der
Kommission
beantragt
und
vom
Parlament
unterstützt
wird.
It
must
be
made
very
clear
to
the
public
that
Parliament's
power
to
put
forward
amendments
is
limited
only
by
the
Treaty
itself.
And
even
the
Treaty
is
an
open
one,
since
it
includes
an
open-ended
article
-
Article
235
-
which
allows
the
Council
to
extend
its
powers
should
that
prove
necessary,
when
requested
by
the
Commission
and
supported
by
Parliament.
Europarl v8
Programmen
der
Union,
die
nach
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
eingerichtet
oder
verlängert
werden
und
die
eine
Öffnungsklausel
enthalten,
welche
die
Teilnahme
des
Kosovos
vorsieht.
Union
programmes
established
or
renewed
after
the
signature
of
this
Agreement
which
contain
an
opening
clause
providing
for
the
participation
of
Kosovo.
DGT v2019
Zum
Teil
liegt
es
an
den
Kosten
für
die
Nutzung
der
Öffnungsklausel,
zum
Teil
an
der
Vielschichtigkeit
des
Mechanismus
selbst
und
zum
Teil
an
dem
wirtschaftlichen
Druck,
den
gewisse
Länder
und
Pharmaunternehmen
auf
andere
Länder
ausüben.
It
is
partly
because
of
the
expense
of
utilising
the
waiver,
it
is
partly
because
of
the
complexity
of
the
mechanism
itself
and
it
is
partly
because
of
economic
pressure
put
on
certain
countries
by
other
countries
and
by
big
pharmaceutical
companies.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
der
Amsterdamer
Vertrag
genügend
Spielraum
bietet,
politisch
aktiv
zu
werden
und
die
Öffnungsklausel
in
dem
Vertrag
über
die
Produktionsbeschränkungen
im
Jahr
2001
zu
nutzen.
I
think
that
the
Treaty
of
Amsterdam
offers
sufficient
room
for
manoeuvre
for
political
action
to
be
taken
and
for
the
saving
clause
on
capacity
restrictions
in
the
Treaty
to
be
used
in
2001.
Europarl v8
Unser
Standpunkt
lautet:
Wenn
wir
dieser
Öffnungsklausel
unsere
Zustimmung
geben
sollen,
dann
soll
die
Kommission
sich
dazu
verpflichten,
die
Entwicklungsländer
technisch,
finanziell
und
politisch
zu
unterstützen,
damit
sie
diesen
Mechanismus
auch
nutzen
können.
What
we
are
saying
is
that
if
we
are
to
give
our
assent
to
this
waiver,
we
want
the
Commission
to
commit
itself
to
giving
technical,
financial
and
political
support
to
developing
countries
in
order
to
enable
them
to
utilise
the
mechanism.
Europarl v8
Art.
3
Abs.
2
enthält
eine
Öffnungsklausel,
die
den
Parteien
die
Wahl
einer
solchen
supranationalen
Rechtsordnung
ermöglicht.
Article
3(2)
includes
a
clause
which
gives
parties
the
option
of
such
supranational
rules.
TildeMODEL v2018
Art.
3
Abs.
2
enthält
eine
Öffnungsklausel,
die
den
Parteien
die
Wahl
einer
solchen
supranationalen
Rechtsordnung
ermöglicht.
Article
3(2)
includes
a
clause
which
gives
parties
the
option
of
such
supranational
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Steuerverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
könnten
dann
im
Wege
einer
Öffnungsklausel
in
ihren
jeweiligen
Steuervorschriften
die
Unternehmen
ermutigen,
sich
freiwillig
an
dem
Pilotprojekt
zu
beteiligen.
Member
States'
tax
administrations
could
then,
via
an
appropriate
"enabling
clause"
in
their
respective
tax
law,
invite
companies
to
volunteer
to
participate
in
the
'pilot
scheme'.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
ausgehandelte
Datenschutzverordnung
sollte
deshalb
eine
"Öffnungsklausel"
enthalten,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlaubt,
über
die
EU-Mindeststandards
hinauszugehen.
The
EU
data
protection
regulation
currently
being
negotiated
should
therefore
contain
an
"opening
clause"
allowing
Member
States
to
go
beyond
EU
minimum
standards.
TildeMODEL v2018
Zusätzliche
Speicheroptionen
würden
sich
durch
eine
Öffnungsklausel
ergeben,
die
vertragliche
Vereinbarungen
mit
Staaten
außerhalb
der
EU
vorsieht.
A
clause
could
be
included
to
provide
for
additional
storage
options
through
contractual
agreements
with
non-EU
states.
TildeMODEL v2018
Für
Beteiligungen
an
Unternehmen
mit
Sitz
in
der
EG
gilt
eine
Obergrenze
von
30
%,
die
sich
unter
Inanspruchnahme
einer
speziellen
Öffnungsklausel
um
weitere
5
%
auf
maximal
35
%
erhöhen
kann.
For
interests
in
companies
which
are
located
in
the
EC
there
is
an
upper
limit
of
30%,
which
may
be
extended
by
5%
to
a
maximum
of
35%
by
claiming
a
specific
opening
clause.
EUbookshop v2
In
die-
ser
Entscheidung
werden
positive
Maßnahmen
als
Ausnahmen
zum
Grundsatz
der
formalen
Gleichbehandlung
betrachtet
und
daher
trotz
der
Öffnungsklausel
in
Artikel
2(4)
restriktiv
ausgelegt.
In
that
case
law,
positive
action
measures
are
seen
as
exceptions
to
the
principle
of
formal
equal
treatment,
and
hence
restrictively
interpreted,
despite
the
opening
clause
in
article
2(4).
EUbookshop v2
Unter
den
76
Unternehmen,
die
die
Möglichkeiten
der
Öffnungsklausel
nutzten,
lag
der
Schwerpunkt
bei
Investitionen
in
den
Bereichen
Maschinen,
Forschung
und
Entwicklung
sowie
bei
verkaufsfördernden
Maßnahmen.
The
76
companies
which
availed
themselves
of
this
opt-out
clause
mainly
promoted
employment
by
investing
in
machinery,
re
search
and
development
activities,
and
sales-promotion
schemes.
EUbookshop v2
Bei
allen
angeführten
Rentenkassen
besteht
eine
Öffnungsklausel,
die
ihnen
bei
absinkenden
Einnahmen
die
Minderung
ihrer
Leistungszusagen
gestattet,
doch
keine
hat
bisher
davon
Gebrauch
gemacht.
All
the
funds
provide
for
a
safety
clause
which
allows
them
to
reduce
the
promised
benefits
if
there
is
a
drop
in
their
resources;
none
has
yet
applied
it.
EUbookshop v2
Bei
den
Kollektivvertragsverhandlungen
für
Metallarbeiter
und
Industrieangestellte
im
Herbst
1993
wurde
eine
„Öffnungsklausel"
vereinbart,
um
anstelle
von
Ist-Lohn-/Gehaltserhöhungen
durch
Betriebsvereinbarungen
beschäftigungsfördernde
Maßnahmen
festlegen
zu
können.
During
the
collective
negotiations
for
metalworkers
and
industrial
employees
conducted
in
autumn
1993,
agreement
was
reached
on
an
'opt-out'
clause
which
allowed
real
wage
and
salary
increases
to
be
replaced
by
company
agreements
on
employment-promoting
measures.
EUbookshop v2