Translation of "Öd" in English

Diese Teppiche sind meiner Meinung nach extrem öd und langweilig.
These carpets are in my view boring and are more like wall to wall carpets.
ParaCrawl v7.1

Vom Tourismusbüro Landeck führt der Weg über die Maisengasse auf die Öd.
From the Landeck tourism office, the route leads to Öd via the Maisengasse.
ParaCrawl v7.1

Frankfurt, Deutschland Früher war die Gegend zwischen Hanauer Landstraße und Ostpark öd und grau....
Frankfurt, Germany The area between Hanauer Landstrasse and Ostpark used to be bleak and grey,...
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile war klar geworden, dass die Inseln öd, weitestgehend nutzlos und mit Bestimmtheit nicht die Terra Australis waren.
When it became clear that these islands were desolate, useless, and not the Terra Australis, he was sent to prison.
Wikipedia v1.0

Die Stellen, wo sie tanzen, sind öd, aber ich mochte sie, weil sie glücklich waren.
They both like to dance, which was boring, but I liked it because they were happy. You think he ends it there?
OpenSubtitles v2018

Wir kamen durch viele Länder, manche waren öd und nicht besiedelt, andere waren bewohnt, und wir mussten mit den Einwohnern kämpfen.
We wandered through many lands. Some were desolate and unpopulated, others were settled and we had to fight with the inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Haus Gottfried Pension befindet sich in der In der Öd 89 in Sankt Corona am Wechsel, etwa 6,86 km vom Stadtzentrum entfernt.
The hotel Haus Gottfried Pension is located in In der Öd 89, 6.86 km from the city centre of Sankt Corona am Wechsel.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nicht spüre, dass sich jemand versenkt in die Musik, dann ist´s irgendwie öd.
When I don't feel that someone is sinking into the music, then it's somehow bleak.
ParaCrawl v7.1

In Durchholzen führt die Loipe über Sonnleiten, Öd hinter den Tennishallen vorbei über die Ramsbachbrücke und danach links durch die Straßenunterführung zurück zum Ausgangspunkt.
In Durchholzen the trail leads over Sonnleiten, Öd pass by the tennis courts cross the Ramsbachbrücke and then turn left through the underpass and get back to the starting point.
ParaCrawl v7.1

Verankert im öffentlichen Dienst (öD), nehmen sie auf der einen Seite besondere Aufgaben wahr.
Anchored in the public service (öD), they perform on the one hand special tasks.
ParaCrawl v7.1

Die optische Dichte (OD) der Lösung wird bei 565 nm gemessen.
The optical density (OD) of the solution is measured at 565 nm.
DGT v2019

Podatek od spadków i darowizn (Erbschaft- und Schenkungsteuer)
Podatek od spadków i darowizn (Tax on inheritances and gifts)
TildeMODEL v2018

Linux-Systeme stellten od für gewöhnlich durch die GNU Core Utilities bereit.
The implementation for od used on Linux systems is usually provided by GNU Core Utilities.
WikiMatrix v1

Gemessen wird in beiden Fällen die verbleibende optische Dichte (OD).
In both cases, the residual optical density (OD) is measured.
EuroPat v2

Das Eluat wird durch Messung der OD 280 nm kontrolliert.
The eluate is monitored by measuring the O.D. 280 nm.
EuroPat v2

Das Herbicolin A zeigt in 12 CD 3 OD ein charakteristisches 13 C-NMR-Spektrum.
Herbicolin A shows in 12 CD3 OD a characteristic -- C-NMR spectrum.
EuroPat v2

Der bei OD 280 nm aufgezeichnete Peak wird gesammelt.
The peak recorded at O.D. 280 nm is collected.
EuroPat v2

Ein nachgeschalteter Entscheider DFF gibt am Ausgang OD das übertragene Datensignal DS ab.
A following decision unit DFF outputs the transmitted data signal DS at the output OD.
EuroPat v2

Die Racemattrennungen wurden auf einer Chiracel OD Säule durchgeführt.
Racemate separation was effected on a Chiracel OD column.
EuroPat v2

Auf der Ordinate sind die zugehörigen Werte der optischen Dichte OD aufgetragen.
The respective values of the optical density OD are plotted on the ordinate.
EuroPat v2

Die Produktlösung enthielt 6,2 % nicht umgesetztes OD und 9,6 % PD.
The product solution contained 6.2% unreacted OD and 9.6% PD.
EuroPat v2