Translation of "Überschuldung" in English
Auch
die
Überschuldung
von
Privathaushalten
bereitet
in
diesem
Zusammenhang
Sorge.
In
this
context,
households’
over-indebtedness
is
also
worrying.
TildeMODEL v2018
In
dem
Grünbuch
und
in
der
Stellungnahme
fehle
ein
Konzept
bezüglich
der
Überschuldung.
The
lack
of
consideration
given
to
over-indebtedness
in
the
Green
Paper
as
well
as
in
the
opinion
TildeMODEL v2018
Sieht
die
Kommission
die
Überschuldung
mit
Sorge?
Is
the
Commission
concerned
about
over-indebtedness?
TildeMODEL v2018
Es
wurden
Maßnahmen
getroffen,
um
den
Schutz
vor
Überschuldung
zu
verbessern.
Measures
for
better
protection
for
over-indebtedness
have
been
taken.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Prüfung
der
Kreditwürdigkeit
eines
Darlehensnehmers
ist
es,
Überschuldung
zu
verhindern.
The
objective
pursued
by
the
borrower's
creditworthiness
assessment
shall
be
prevention
of
over-indebtedness.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Finanzkrise
haben
Überschuldung,
Lebenshaltungskosten
und
Nutzung
von
Bargeldkrediten
zugenommen.
Over-indebtedness
has
grown
with
the
financial
crisis,
the
rising
cost
of
living
and
the
use
of
cash
credit.
TildeMODEL v2018
So
können
Arbeitslosigkeit,
Krankheit
oder
Scheidung
zu
Überschuldung
bzw.
Zahlungsunfähigkeit
führen.
Thus
unemployment,
illness
or
divorce
can
create
situations
of
over-indebtedness
and
bankruptcy.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
die
Überschuldung
privater
Haushalte
abgebaut
werden?
How
can
we
eliminate
household
over-indebtedness?
TildeMODEL v2018
Eine
häufige
Fragestellung
war
die
Regelung
von
Schuldverhältnissen
und
Überschuldung.
A
common
issue
was
debt
regulation
and
overindebtedness.
WikiMatrix v1
Wenn
Sie
einen
Kredit
zurückzahlen
müssen,
besteht
ein
echtes
Risiko
der
Überschuldung.
If
you
have
taken
out
a
loan,
there
is
a
real
risk
of
a
debt
burden
building
up.
ParaCrawl v7.1
Bei
juristischen
Personen
reicht
auch
die
Überschuldung
als
Insolvenzgrund
aus.
In
the
case
of
legal
entities
excessive
debts
are
also
considered
a
reason
for
insolvency.
ParaCrawl v7.1
P6:
Private
Überschuldung
sollte
als
öffentliches
Problem
angesehen
werden.
P6:
Overindebtedness
should
be
a
public
concern.
ParaCrawl v7.1
Bedingungen
mußt
du
deine
Verpflichtung
in
Bezug
auf
das
Verfahren
der
überschuldung
zeigen.
Conditions
You
must
show
your
engagement
with
respect
to
the
procedure
of
over-indebtedness.
ParaCrawl v7.1
Staatliche
Aufträge
in
großem
Stil
kamen
wegen
der
Überschuldung
nicht
in
Frage.
Large-scale
state
contracts
were
out
of
the
question
because
of
the
high
levels
of
debt.
ParaCrawl v7.1
Risiko
der
Überschuldung
muss
mitgedacht
werden.
The
risk
of
excessive
debt
must
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Im
Insolvenzantrag
wird
von
einer
Überschuldung
von
600.000
Euro
ausgegangen.
In
the
file
for
insolvency
debts
of
EUR
600,000
are
assumed.
ParaCrawl v7.1
Überschuldung
ist
Teil
eines
Teufelskreises,
dem
viele
Länder
kaum
entrinnen
können.
Excessive
debt
is
part
of
a
vicious
circle
from
which
many
countries
can
barely
escape.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungseinstellung
oder
Überschuldung
des
Kunden
entfällt
die
Setzung
einer
Nachfrist.
The
Setzung
escapes
an
extension
at
stoppage
of
payments
or
overindebtedness
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1