Translation of "Überquerung" in English
Aber
Libellen
sind
nicht
die
einzigen
Kreaturen,
die
die
Überquerung
schaffen.
But
dragonflies
are
not
the
only
creatures
that
make
the
crossing.
TED2013 v1.1
Innerhalb
weniger
Tage
schaffe
ich
eine
Überquerung.
Well
within
a
few
days
I'm
able
to
do
one
crossing.
TED2020 v1
Natürlich
möchte
ich
die
Überquerung
schaffen.
And
so
of
course
I
want
to
make
it
across.
TED2020 v1
Mitte
1956
vollendete
sie
ihre
hundertste
Überquerung
des
Atlantiks.
By
mid-1956,
she
was
making
her
100th
crossing
of
the
Atlantic.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Überquerung
der
Brücke
sandte
Smith
erneut
Späher
seitlich
aus.
Smith
sent
out
his
flanking
troops
again
after
crossing
the
small
bridge.
Wikipedia v1.0
Die
Autos
warten
auf
die
Überquerung
der
Brücke
nach
El
Paso,
Texas.
The
cars
are
waiting
to
cross
the
bridge
into
El
Paso,
Texas.
GlobalVoices v2018q4
Warum
machten
wir
die
Überquerung
heute?
Why'd
we
have
to
cross
today?
OpenSubtitles v2018
Die
Herde
war
kleiner
bei
der
letzten
Überquerung.
We
sure
had
a
lot
smaller
herd
the
last
time
we
crossed.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
die
Strafe
für
die
Überquerung
der
Grenze?
What's
the
penalty
for
crossing
the
line?
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
um
ihr
Leben
gekämpft,
und
wir
kämpfen
um
die
Überquerung.
She
was
fighting
for
her
life,
so,
we
can
fight
to
get
across
to
Australia.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Überquerung
vermasselt,
Arschloch.
You
fucked
up
the
crossing,
asshole.
OpenSubtitles v2018
Sie
scannen
sie
bei
der
Überquerung.
They
are
usually
scanned
while
crossing.
OpenSubtitles v2018
Bei
deren
Überquerung
ergeben
sich
Colonel
Landa
und
sein
Funker
Ihnen.
Upon
crossing
our
lines,
Colonel
Landa
and
his
man
will
surrender
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
es
nehmen,
fackeln
sie...
die
Überquerung
noch
mal
ab.
If
they
take
it,
they'll
burn
the
crossing
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
uns
die
Überquerung
in
unsere
neue
Daseinsform
so
viel
leichter.
It
makes
the
crossing
into
our
new
existence
so
much
easier.
OpenSubtitles v2018
Eine
Überquerung
wird
durch
starke
Strömung
und
andere
Hindernisse
erschwert.
And
anyway,
there
are
strong
currents
and
obstacles
to
a
crossing
there.
OpenSubtitles v2018
Die
Überquerung
in
beiden
Richtungen
kostet
fast
17
Euro.
To
cross
it
both
ways
costs
nearly
EUR
17.
Europarl v8
Bislang
gelang
93
Schwimmern
(Stand
Dezember
2014)
die
Überquerung.
Roughly
half
the
crossing
is
in
the
strait,
and
the
remainder
within
the
Sounds.
Wikipedia v1.0