Translation of "Überholmanöver" in English

Zusammentreffen und Überholmanöver können im Voraus berechnet und geplant werden.
Encounters and overtaking can be calculated and planned in advance.
TildeMODEL v2018

Wo dürfen sich die Zuschauer auf schöne Überholmanöver einstellen?
Where can the spectators expect to see the most exciting overtaking manoeuvres?
ParaCrawl v7.1

Überholmanöver leitet der Highway Pilot nicht autonom ein.
The Highway Pilot does not initiate autonomous overtaking maneuvers.
ParaCrawl v7.1

Und es kam auch das eine oder andere Mal zu einem Überholmanöver.
And it also came to one or the other overtaking maneuver.
ParaCrawl v7.1

Wo dürfen sich die Fans auf Überholmanöver freuen?
Where can fans look forward to overtaking manoeuvres?
ParaCrawl v7.1

Bei einem unverantwortlichen Überholmanöver in der Eau Rouge verunglückte er tödlich.
Because of a irresponsible overtaking manoeuvre he was killed in an acciden in Eau Rouge.
ParaCrawl v7.1

Als Reaktionen fr werden ein Überholmanöver sowie eine Bremsung unterschieden.
As reactions fr, a differentiation is made between an overtaking maneuver and a braking.
EuroPat v2

Das Überholmanöver umfasst hierbei drei Zeitabschnitte.
The passing maneuver includes three time intervals.
EuroPat v2

Das Überholmanöver umfasst hierbei im Wesentlichen vier Zeitabschnitte.
Here, the passing maneuver essentially includes four time intervals.
EuroPat v2

Ein weiteres Fahrmanöver M2 bildet ein Überholmanöver des vorausfahrenden Fahrzeugs.
A further driving maneuver M 2 is formed by a maneuver of overtaking the vehicle ahead.
EuroPat v2

Es gibt auch Geschwindigkeit und Überholmanöver Einschränkungen.
There are also speed and overtaking restrictions.
CCAligned v1

Néamois ein Auto für Überholmanöver erforderlich ist.
Neamese a car is necessary for overtaking.
ParaCrawl v7.1

Wo dürfen die Fans die schönsten Überholmanöver erwarten?
Where can the fans expect to see the best overtaking manoeuvres?
ParaCrawl v7.1

Inducements wir meinen piques, Überholmanöver, mechanische Upgrades einiger Geräte, usw..
Inducements we mean piques, overtaking, mechanical upgrades of some equipment, etc..
ParaCrawl v7.1

Er war sehr stark unterwegs und hat erneut spektakuläre Überholmanöver gezeigt.
He performed very strongly and carried out some spectacular overtaking manoeuvres.
ParaCrawl v7.1

Damit können z.B. Verzweigungen oder Überholmanöver realisiert werden.
Thus, e.g. branches or overtaking maneuvers can be realized.
ParaCrawl v7.1

Das muss aber nicht für den Zielsprint oder für ein Überholmanöver gelten.
But that does not apply to the final sprint or for an overtaking maneuver.
ParaCrawl v7.1

Wird die radikal neue Aerodynamik wirklich mehr Überholmanöver ermöglichen?
Will the radical new aerodynamics really make overtaking any easier?
ParaCrawl v7.1

Alle Überholmanöver verliefen völlig problemlos und ich war mit meinem Lauf zufrieden.
All passes went rather smooth and I was very happy with the run.
ParaCrawl v7.1

Und in Überholmanöver lässt er auch gerne mal die Muskeln spielen.
It also likes to flex its muscles while overtaking.
ParaCrawl v7.1

Überholmanöver - ist eine der gefährlichsten Manövern.
Overtaking - is one of the most dangerous maneuvers.
ParaCrawl v7.1

Dadurch gibt es hoffentlich mehr Zweikämpfe und Überholmanöver.
That will, hopefully, lead to more battles and overtaking manoeuvres.
ParaCrawl v7.1

Wo dürfen sich die Fans auf schöne Überholmanöver freuen?
Where can the fans expect to see some nice overtaking manoeuvres?
ParaCrawl v7.1

N iemals langweilig sind die T-6 Races vor allem aufgrund der spannenden Überholmanöver.
Never boring are the T-6 Races. This is above all due to the exciting overhauling manoeuvres.
ParaCrawl v7.1

Lkws und Überlandbusse rasen wie besessen, halsbrecherische Überholmanöver sind völlig normal.
Trucks and coaches are speeding like crazy, breakneck overtaking manoeuvres are completely normal.
ParaCrawl v7.1

Dank der Strategie und einiger schöner Überholmanöver kam ich nach vorn.
Thanks to our strategy and a number of nice overtaking manoeuvres I was able to move forwards.
ParaCrawl v7.1

Im vergangenen Jahr sind mir dort gute Überholmanöver gelungen.
Last year, I managed some great overtaking manoeuvres.
ParaCrawl v7.1