Translation of "Überhang" in English
Der
Überhang
aus
den
bisherigen
MAPs
wirkt
sich
doch
wahrlich
nicht
motivierend
aus.
The
overhang
from
the
previous
MGPs
is
scarcely
motivating.
Europarl v8
Wir
haben
keinen
Überhang
an
staatlich
finanzierten
Renten.
We
do
not
have
an
overhang
of
publicly
funded
pensions.
Europarl v8
Dadurch
würde
der
Überhang
von
863
auf
203
Mio.
ECU
gekürzt.
In
this
way,
the
overhang
would
be
reduced
from
ECU
863
million
to
ECU
203
million.
TildeMODEL v2018
Der
Überhang
gibt
uns
Schutz
und
der
Wind
vertreibt
die
Insekten.
The
overhang
should
provide
us
with
shelter,
and
the
breeze
should
keep
insects
away.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
öfter
zu
dem
Überhang
gehen.
You
know,
you
should
go
to
the
overhang
more
often.
OpenSubtitles v2018
Vorsicht,
der
Überhang
kann
sich
lösen.
Watch
yourself
under
the
overhang.
It
could
deliver
anytime.
OpenSubtitles v2018
Der
Überhang
aus
den
bisherigen
MAPs
wirkt
sich
doch
wahrlich
nicht
motivierend
aus.
The
overhang
from
the
previous
MGPs
is
scarcely
motivating.
EUbookshop v2
Die
Wände
in
den
Öffnungen
des
erzeugten
Lackmusters
haben
den
geforderten
Überhang.
The
walls
in
the
openings
of
the
generated
resist
pattern
are
overhanging
as
required.
EuroPat v2
Außerdem
wird
durch
diese
Auswölbung
der
Rückwand
der
Überhang
nach
hinten
verringert.
Additionally,
this
curving
of
the
rear
wall
reduces
the
overhang
at
the
rear.
EuroPat v2
Frühe
europäische
Entdecker
nutzten
den
Überhang
für
den
gleichen
Zweck.
Early
European
explorers
utilised
the
overhang
for
the
same
purpose.
WikiMatrix v1
Die
Linie
24
gibt
den
überhang
an,
der
typspezifisch
ist.
The
line
24
indicates
the
projection,
which
is
type-specific.
EuroPat v2
Andererseits
sollte
der
verwendete
Überhang
eine
stabile
Hybridisierung
mit
dem
einzelsträngigen
Linker
erlauben.
On
the
other
hand
the
overhang
used
should
allow
for
a
stable
hybridization
with
the
single-stranded
linker.
EuroPat v2
Im
Moment
sind
sie
unter
einem
Überhang,
weg
vom
Regen.
Right
now
they're
under
an
overhang,
out
of
the
rain.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
konstanter,
fortschreitender
Prozeß,
der
zu
diesem
Überhang
führte.
The
dynamics
that
generated
the
overhang
were
a
constant,
on
going
process.
EUbookshop v2
Der
vordere
Überhang
ist
1.300
mm
lang
und
der
hintere
1.000
mm.
The
front
overhang
is
1
300
mm
and
rear
overhang
1
000
mm.
Wikipedia v1.0
Durch
das
Verstärkungsmittel
200
erhält
der
Überhang
66
des
Schrittabschnitts
8
eine
Stabilisierung.
The
reinforcing
means
200
stabilizes
the
projection
66
of
the
crotch
portion
8
.
EuroPat v2
Die
Kohle
stürzt
wenig
nach
vorn
ein,
sondern
bleibt
eher
im
Überhang.
The
coal
does
not
spall
to
any
great
extent
but
tends
rather
to
overhang.
In
a
EUbookshop v2
Bei
kleineren
Lochdurchmessern
wird
ein
Überhang
und
eine
steilere
Resistkante
erhalten.
With
smaller
hole
openings,
there
is
an
overhang
and
a
steep
resist
edge.
EuroPat v2