Translation of "Überflussgesellschaft" in English
Manche
Anthropologen
nennen
das
die
ursprüngliche
Überflussgesellschaft.
Some
anthropologists
call
that
the
original
affluent
society.
TED2013 v1.1
Was
meint
er
mit
der
»ursprünglichen
Überflussgesellschaft«?
What
does
he
mean
by
the
"original
affluent
society"?
ParaCrawl v7.1
Solch
ungeschliffene
Emotion
ist
im
Westen,
dieser
Überflussgesellschaft,
nicht
möglich.
Such
raw
emotion
is
not
possible
in
the
West,
this
complete
abundance.
ParaCrawl v7.1
Existenzielle
Krisen
sind
in
unserer
Überflussgesellschaft
selten
geworden.
Nowadays,
existence-threatening
crises
are
rare
in
our
affluent
society.
ParaCrawl v7.1
Leider
vergessen
wir
das
in
unserer
Überflussgesellschaft
manchmal.
Unfortunately
we
sometimes
forget
this
in
our
affluent
society.
ParaCrawl v7.1
Manche
Anthropologen
nennen
das
die
ursprüngliche
Überflussgesellschaft.
Weil
sie
im
Grunde
Arbeitszeiten
wie
Banken
hatten.
Some
anthropologists
call
that
the
original
affluent
society,
because
they
had
bankers'
hours,
basically.
TED2020 v1
Diese
Vorgehensweise
könnte
als
politisches
oder
ökologisches
Statement
verstanden
werden,
als
Kommentar
auf
die
Überflussgesellschaft.
Her
method
could
be
seen
as
a
political
or
ecological
statement,
as
a
commentary
on
a
throwaway
society.
ParaCrawl v7.1
Surrealistische
Szenarien
aus
dem
Supermarkt
der
Warenwelt
boten
ein
provokantes
Abbild
der
westlichen
Überflussgesellschaft.
Surreal
scenes
from
the
supermarket
of
the
world
of
goods
offered
a
provocative
image
of
the
affluent
society
of
the
west.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
weg
damit,
das
brauchen
wir
nicht
mehr
in
einer
Überflussgesellschaft
wie
der
unseren,
das
ist
völlig
klar!
We
must
get
rid
of
it
all;
we
no
longer
need
it
in
an
affluent
society
like
ours,
that
is
obvious.
Europarl v8
Besonders
erfreulich
ist,
dass
sich
dieses
Angebot
an
jüngere
Leute
richtet,
die
in
Städten
aufwuchsen,
mit
allem,
was
eine
Überflussgesellschaft
zu
leisten
imstande
ist.
It
is
particularly
pleasing
to
see
that
this
programme
is
designed
for
young
people
who
were
raised
in
the
cities
of
our
affluent
society.
ParaCrawl v7.1
Danke,
dass
sie
Ihr
Geld
dieses
Jahr
nicht
für
Geschenke
ausgegeben
haben
die
in
einer
Überflussgesellschaft
wie
der
Unseren
keiner
wirklich
braucht,
weil
er
ohnehin
schon
Alles
hat.
Thank
youthat
you
didn't
spend
your
money
this
year
on
gifts
that
no
one
really
needs
in
an
affluent
society
like
ours,
because
he
already
has
everything.
CCAligned v1
In
einer
Überflussgesellschaft
mit
einem
stetig
wachsenden
Angebot
an
qualitativ
vergleichbaren
Produkten
zu
vergleichbaren
Preisen
ist
der
Käufer
zunehmend
empfänglich
für
Anregungen
und
Ansprachen
zur
Orientierungshilfe.
In
our
affluent
society
with
its
continually
growing
supply
of
products
of
similar
quality
and
price,
the
consumer
readily
accepts
stimulation
and
statements
to
help
him
make
his
choices.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Verwendung
von
Abfallmaterialien
wird
Washburns
Werk
oft
als
politisches
Statement,
als
Reflexion
unserer
Überflussgesellschaft
interpretiert,
doch
ist
sie
vielmehr
an
der
Gestaltung
vitaler,
dynamischer
Strukturen
interessiert.
Considering
her
use
of
rubbish,
Washburn’s
work
is
often
regarded
as
a
political
statement
or
interpreted
as
a
reflection
of
our
society
of
excess,
but
she
is
far
more
interested
in
the
design
of
vital,
dynamic
structures.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur,
dass
durch
das
Gewinnstreben
des
Menschen
die
Überflussgesellschaft
kultiviert
wurde,
es
hat
sich
auch
Hemmungslosigkeit
auf
allen
Ebenen
der
Lebensverhältnisse
und
der
materiellen
Umwelt
entwickelt.
Not
only
did
the
pursuit
of
profit
create
the
affluent
society,
it
furthered
lack
of
restraint
on
all
levels
of
living
conditions
and
in
the
material
environment.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zweiten
und
Dritten
Welt
ist
die
Deckung
des
Bedarfs
zumeist
schon
Luxus,
während
in
der
Überflussgesellschaft
der
Ersten
Welt
nicht
selten
Luxusprodukte
den
Bedarf
decken.
In
the
Second
and
Third
World
meeting
the
needs
is
often
already
a
luxury
in
itself.
While
the
affluent
society
of
the
First
World
often
uses
luxury
products
to
meet
needs.
ParaCrawl v7.1
Wir
leben
in
den
entwickelten
Ländern
in
einer
Überflussgesellschaft
und
viele
Leute
sind
nicht
mehr
bereit,
deswegen
Überstunden
zu
machen,
um
sich
noch
mehr
Kosmetika
oder
Spielzeug
zu
leisten.
In
the
developed
countries,
in
affluent
societies
that
is,
many
people
are
no
longer
prepared
to
work
overtime
only
to
be
able
to
afford
the
umpteenth
bit
of
makeup
or
gadget.
ParaCrawl v7.1
War
wenige
Jahrzehnte
zuvor
die
Überflussgesellschaft
bourgeoiser
Hohn,
beschreibt
1899
Thorstein
Veblen
in
The
Theory
of
the
Leisure
Class
den
neuen
Status
der
Warenwelt
und
seine
soziale
Funktion
der
Differenzbildung.
If
a
few
decades
earlier
the
society
of
abundance
was
bourgeois
contempt,
by
1899
Thorstein
Veblen
describes
in
The
Theory
of
the
Leisure
Class
the
new
status
of
the
world
of
commodities
and
its
social
function
of
creating
distinction.
ParaCrawl v7.1
Dies
belegt
ein
Auszug
aus
einem
juristischen
Fachartikel
zum
Thema:
In
der
heutigen,
durch
ein
wachsendes
Güterangebot,
kürzere
Lebenszyklen
der
Güter,
die
Internationalisierung
der
Märkte,
sowie
ein
ständiges
Ansteigen
der
Informationsfluss
gekennzeichneten
Überflussgesellschaft
kommt
der
Kommunikationspolitik
als
einem
Teil
des
Marketings
der
Unternehmen
ein
sehr
hoher
Stellenwert
zu...
This
is
documented
by
an
extract
from
a
specialist
legal
article
on
the
subject:
“In
today’s
affluent
society,
characterised
by
shorter
product
life-cycles,
increasing
supply,
internationalisation
of
markets,
and
a
constant
increase
in
the
flow
of
information,
communication
policy,
as
a
component
of
the
company’s
marketing,
takes
on
substantial
importance...
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Meinung,
dass
aktives
Handeln
und
ein
Umdenken
in
unserer
Überflussgesellschaft
stattfinden
muss.
Nur
so
kann
im
Angesicht
der
wachsenden
Weltbevölkerung
Problemen
wie
Klimawandel,
zunehmender
Armut
und
Hungersnöten
entgegengewirkt
werden.
We
are
of
the
opinion
that
actions
and
a
change
of
thinking
do
have
to
take
place
in
our
affluent
society.
Only
this
way
problems
like
climate
change,
poverty
and
famines
can
be
tackled,
whilst
facing
the
world's
constantly
increasing
population.
CCAligned v1
Der
Fortschritt
verlangt
seinen
Tribut.
Nicht
nur,
dass
durch
das
Gewinnstreben
des
Menschen
die
Überflussgesellschaft
kultiviert
wurde,
es
hat
sich
auch
Hemmungslosigkeit
auf
allen
Ebenen
der
Lebensverhältnisse
und
der
materiellen
Umwelt
entwickelt.
Not
only
did
the
pursuit
of
profit
create
the
affluent
society,
it
furthered
lack
of
restraint
on
all
levels
of
living
conditions
and
in
the
material
environment.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
kann
als
politischer
Kommentar
zur
westlichen
Überflussgesellschaft
verstanden
werden.
Washburn
aber
geht
vor
allem
darum,
aus
ganz
alltäglichen
Materialien
vitale
konzeptuelle
Kunstwerke
zu
schaffen.
The
work
can
also
be
understood
as
a
political
commentary
on
western
consumerist
society,
yet
Washburn
is
chiefly
concerned
with
creating
vital
conceptual
works
of
art
out
of
everyday
materials.
ParaCrawl v7.1
In
El
Paso,
Texas
und
Juárez
im
mexikanischen
Bundesstaat
Chihuahua
gibt
es
"shelters",
Häuser
für
Frauen
und
Immigranten.
Sie
werden
von
Freiwilligen
betrieben
und
aufrecht
erhalten
und
finanzieren
sich
durch
Spenden
und
Essensreste,
von
denen
es
in
dieser
Überflussgesellschaft
genug
gibt.
In
El
Paso,
Texas,
and
Juarez,
Chihuahua,
Mexico
there
are
shelters,
houses
for
women
and
for
immigrants
maintained
by
volunteers,
with
donations
of
funds
and
leftover
food
that
never
would
be
missed
in
this
society
of
abundance.
ParaCrawl v7.1
In
der
Warteschlange
werden
wir
mit
dem
Konsumverhalten
unserer
Überflußgesellschaft
konfrontiert.
While
we
queue,
we
are
confronted
with
consumer
behaviour
in
our
affluent
society.
ParaCrawl v7.1
In
der
Überflußgesellschaft
herrscht
Diskussion
im
Überfluß,
und
im
etablierten
Rahmen
ist
sie
weitgehend
tolerant.
Within
the
affluent
democracy,
the
affluent
discussion
prevails,
and
within
the
established
framework,
it
is
tolerant
to
a
large
extent.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
dürfen
wir,
die
Generation
der
Men
schen
mit
grauen
Haaren
und
silbernen
Schläfen,
die
Hoffnungen
nicht
beiseite
wischen,
die
in
den
„goldenen
sechziger
Jahren",
in
der
sogenannten
Überflußgesellschaft,
keimten.
Nor
should
we,
an
ageing
generation,
forget
the
aspirations
born
in
the
'golden
sixties',
in
the
'affluent
society'.
EUbookshop v2
Diese
Situation
ergibt
sich
aus
den
Produktivitätssteigerungen
der
Massenproduktionsgesellschaft,
auch
"Konsumgesellschaft",
aber
auch
"Überflußgesellschaft"
genannt.
This
situation
is
due
to
the
progress
made
in
the
productivity
of
the
mass
manu-acture
or
consumer
society,
also
known
as
the
society
of
abundance.
EUbookshop v2
Offensichtlich
ist
die
Erkrankungsrate,
wenn
auf
die
Gesamtbevölkerung
bezogen,
ein
seltenes
medizinisches
Ereignis,
nicht
von
einem
ubiquitär
übertragbaren
Massenvirus
(wie
z.B.
Grippevirus)
abhängig,
sondern
vom
Lifestyle
in
einer
weitgehend
kommerzialisierten
Subkultur
und/oder
der
kritiklosen
medizinischen
Intervention
in
der
westlichen
Überflußgesellschaft
bestimmt
worden.
The
disease
rate
when
brought
in
connection
with
the
whole
population
is
obviously
a
very
rare
medical
event,
not
dependent
on
a
ubiquitous
transmittable
mass-virus,
but
determined
by
life-style
in
a
largely
commercialised
subculture
and/or
by
uncritical
medical
intervention
in
Western
society
of
super-abundance.
ParaCrawl v7.1