Translation of "Überflussgesellschaft" in English

Manche Anthropologen nennen das die ursprüngliche Überflussgesellschaft.
Some anthropologists call that the original affluent society.
TED2013 v1.1

Was meint er mit der »ursprünglichen Überflussgesellschaft«?
What does he mean by the "original affluent society"?
ParaCrawl v7.1

Solch ungeschliffene Emotion ist im Westen, dieser Überflussgesellschaft, nicht möglich.
Such raw emotion is not possible in the West, this complete abundance.
ParaCrawl v7.1

Existenzielle Krisen sind in unserer Überflussgesellschaft selten geworden.
Nowadays, existence-threatening crises are rare in our affluent society.
ParaCrawl v7.1

Leider vergessen wir das in unserer Überflussgesellschaft manchmal.
Unfortunately we sometimes forget this in our affluent society.
ParaCrawl v7.1

Manche Anthropologen nennen das die ursprüngliche Überflussgesellschaft. Weil sie im Grunde Arbeitszeiten wie Banken hatten.
Some anthropologists call that the original affluent society, because they had bankers' hours, basically.
TED2020 v1

Diese Vorgehensweise könnte als politisches oder ökologisches Statement verstanden werden, als Kommentar auf die Überflussgesellschaft.
Her method could be seen as a political or ecological statement, as a commentary on a throwaway society.
ParaCrawl v7.1

Surrealistische Szenarien aus dem Supermarkt der Warenwelt boten ein provokantes Abbild der westlichen Überflussgesellschaft.
Surreal scenes from the supermarket of the world of goods offered a provocative image of the affluent society of the west.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt weg damit, das brauchen wir nicht mehr in einer Überflussgesellschaft wie der unseren, das ist völlig klar!
We must get rid of it all; we no longer need it in an affluent society like ours, that is obvious.
Europarl v8

Besonders erfreulich ist, dass sich dieses Angebot an jüngere Leute richtet, die in Städten aufwuchsen, mit allem, was eine Überflussgesellschaft zu leisten imstande ist.
It is particularly pleasing to see that this programme is designed for young people who were raised in the cities of our affluent society.
ParaCrawl v7.1

Danke, dass sie Ihr Geld dieses Jahr nicht für Geschenke ausgegeben haben die in einer Überflussgesellschaft wie der Unseren keiner wirklich braucht, weil er ohnehin schon Alles hat.
Thank youthat you didn't spend your money this year on gifts that no one really needs in an affluent society like ours, because he already has everything.
CCAligned v1

In einer Überflussgesellschaft mit einem stetig wachsenden Angebot an qualitativ vergleichbaren Produkten zu vergleichbaren Preisen ist der Käufer zunehmend empfänglich für Anregungen und Ansprachen zur Orientierungshilfe.
In our affluent society with its continually growing supply of products of similar quality and price, the consumer readily accepts stimulation and statements to help him make his choices.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Verwendung von Abfallmaterialien wird Washburns Werk oft als politisches Statement, als Reflexion unserer Überflussgesellschaft interpretiert, doch ist sie vielmehr an der Gestaltung vitaler, dynamischer Strukturen interessiert.
Considering her use of rubbish, Washburn’s work is often regarded as a political statement or interpreted as a reflection of our society of excess, but she is far more interested in the design of vital, dynamic structures.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur, dass durch das Gewinnstreben des Menschen die Überflussgesellschaft kultiviert wurde, es hat sich auch Hemmungslosigkeit auf allen Ebenen der Lebensverhältnisse und der materiellen Umwelt entwickelt.
Not only did the pursuit of profit create the affluent society, it furthered lack of restraint on all levels of living conditions and in the material environment.
ParaCrawl v7.1

In der Zweiten und Dritten Welt ist die Deckung des Bedarfs zumeist schon Luxus, während in der Überflussgesellschaft der Ersten Welt nicht selten Luxusprodukte den Bedarf decken.
In the Second and Third World meeting the needs is often already a luxury in itself. While the affluent society of the First World often uses luxury products to meet needs.
ParaCrawl v7.1

Wir leben in den entwickelten Ländern in einer Überflussgesellschaft und viele Leute sind nicht mehr bereit, deswegen Überstunden zu machen, um sich noch mehr Kosmetika oder Spielzeug zu leisten.
In the developed countries, in affluent societies that is, many people are no longer prepared to work overtime only to be able to afford the umpteenth bit of makeup or gadget.
ParaCrawl v7.1

War wenige Jahrzehnte zuvor die Überflussgesellschaft bourgeoiser Hohn, beschreibt 1899 Thorstein Veblen in The Theory of the Leisure Class den neuen Status der Warenwelt und seine soziale Funktion der Differenzbildung.
If a few decades earlier the society of abundance was bourgeois contempt, by 1899 Thorstein Veblen describes in The Theory of the Leisure Class the new status of the world of commodities and its social function of creating distinction.
ParaCrawl v7.1

Dies belegt ein Auszug aus einem juristischen Fachartikel zum Thema: In der heutigen, durch ein wachsendes Güterangebot, kürzere Lebenszyklen der Güter, die Internationalisierung der Märkte, sowie ein ständiges Ansteigen der Informationsfluss gekennzeichneten Überflussgesellschaft kommt der Kommunikationspolitik als einem Teil des Marketings der Unternehmen ein sehr hoher Stellenwert zu...
This is documented by an extract from a specialist legal article on the subject: “In today’s affluent society, characterised by shorter product life-cycles, increasing supply, internationalisation of markets, and a constant increase in the flow of information, communication policy, as a component of the company’s marketing, takes on substantial importance...
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Meinung, dass aktives Handeln und ein Umdenken in unserer Überflussgesellschaft stattfinden muss. Nur so kann im Angesicht der wachsenden Weltbevölkerung Problemen wie Klimawandel, zunehmender Armut und Hungersnöten entgegengewirkt werden.
We are of the opinion that actions and a change of thinking do have to take place in our affluent society. Only this way problems like climate change, poverty and famines can be tackled, whilst facing the world's constantly increasing population.
CCAligned v1

Der Fortschritt verlangt seinen Tribut. Nicht nur, dass durch das Gewinnstreben des Menschen die Überflussgesellschaft kultiviert wurde, es hat sich auch Hemmungslosigkeit auf allen Ebenen der Lebensverhältnisse und der materiellen Umwelt entwickelt.
Not only did the pursuit of profit create the affluent society, it furthered lack of restraint on all levels of living conditions and in the material environment.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit kann als politischer Kommentar zur westlichen Überflussgesellschaft verstanden werden. Washburn aber geht vor allem darum, aus ganz alltäglichen Materialien vitale konzeptuelle Kunstwerke zu schaffen.
The work can also be understood as a political commentary on western consumerist society, yet Washburn is chiefly concerned with creating vital conceptual works of art out of everyday materials.
ParaCrawl v7.1

In El Paso, Texas und Juárez im mexikanischen Bundesstaat Chihuahua gibt es "shelters", Häuser für Frauen und Immigranten. Sie werden von Freiwilligen betrieben und aufrecht erhalten und finanzieren sich durch Spenden und Essensreste, von denen es in dieser Überflussgesellschaft genug gibt.
In El Paso, Texas, and Juarez, Chihuahua, Mexico there are shelters, houses for women and for immigrants maintained by volunteers, with donations of funds and leftover food that never would be missed in this society of abundance.
ParaCrawl v7.1

In der Warteschlange werden wir mit dem Konsumverhalten unserer Überflußgesellschaft konfrontiert.
While we queue, we are confronted with consumer behaviour in our affluent society.
ParaCrawl v7.1

In der Überflußgesellschaft herrscht Diskussion im Überfluß, und im etablierten Rahmen ist sie weitgehend tolerant.
Within the affluent democracy, the affluent discussion prevails, and within the established framework, it is tolerant to a large extent.
ParaCrawl v7.1

Schließlich dürfen wir, die Generation der Men schen mit grauen Haaren und silbernen Schläfen, die Hoffnungen nicht beiseite wischen, die in den „goldenen sechziger Jahren", in der sogenannten Überflußgesellschaft, keimten.
Nor should we, an ageing generation, forget the aspirations born in the 'golden sixties', in the 'affluent society'.
EUbookshop v2

Diese Situation ergibt sich aus den Produktivitätssteigerungen der Massenproduktionsgesellschaft, auch "Konsumgesellschaft", aber auch "Überflußgesellschaft" genannt.
This situation is due to the progress made in the productivity of the mass manu-acture or consumer society, also known as the society of abundance.
EUbookshop v2

Offensichtlich ist die Erkrankungsrate, wenn auf die Gesamtbevölkerung bezogen, ein seltenes medizinisches Ereignis, nicht von einem ubiquitär übertragbaren Massenvirus (wie z.B. Grippevirus) abhängig, sondern vom Lifestyle in einer weitgehend kommerzialisierten Subkultur und/oder der kritiklosen medizinischen Intervention in der westlichen Überflußgesellschaft bestimmt worden.
The disease rate when brought in connection with the whole population is obviously a very rare medical event, not dependent on a ubiquitous transmittable mass-virus, but determined by life-style in a largely commercialised subculture and/or by uncritical medical intervention in Western society of super-abundance.
ParaCrawl v7.1