Translation of "Öde" in English

Das gibt mir das Recht, es öde zu finden.
That gives me the right to call it dull.
OpenSubtitles v2018

Unsere Experten beschreiben Sie als eine schrecklich öde Person.
You see, our experts describe you as an appallingly dull fellow.
OpenSubtitles v2018

Hast du schon mal eine so öde, nicht enden wollende Diskussion gehört?
Have you ever heard such a long, dull, drawn-out discussion?
OpenSubtitles v2018

Das ist nur öde und harte Arbeit.
That's nothing but dull, hard work.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie nicht als meine öde 52-jährige Hausfrau-Mami vorstellen.
We don't have to introduce her as my dull, 52-year-old, housewife mother.
OpenSubtitles v2018

Wir zeigen jetzt "Das öde Leben eines Londoner Börsenmaklers".
WE PRESENT "THE DULL LIFE OF A CITY STOCKBROKER".
OpenSubtitles v2018

Es klingt öde und auch nicht, als entspricht es den Bauvorschriften.
It's boring. And honestly, it sounds like it's not up to code.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es ist nicht zu öde, hier abzuhängen.
Hope it's not too lame to just hang out here.
OpenSubtitles v2018

Kunden sollen nicht denken, sie shoppen öde Lehrbücher.
I don't want people to think they're buying a lame textbook.
OpenSubtitles v2018

Er ist sogar öde, aber ein charismatischer Denker.
He's kind of boring, even. But he's a charismatic thinker.
OpenSubtitles v2018

Related phrases