Translation of "Öde" in English
Das
gibt
mir
das
Recht,
es
öde
zu
finden.
That
gives
me
the
right
to
call
it
dull.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Experten
beschreiben
Sie
als
eine
schrecklich
öde
Person.
You
see,
our
experts
describe
you
as
an
appallingly
dull
fellow.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
schon
mal
eine
so
öde,
nicht
enden
wollende
Diskussion
gehört?
Have
you
ever
heard
such
a
long,
dull,
drawn-out
discussion?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
öde
und
harte
Arbeit.
That's
nothing
but
dull,
hard
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
nicht
als
meine
öde
52-jährige
Hausfrau-Mami
vorstellen.
We
don't
have
to
introduce
her
as
my
dull,
52-year-old,
housewife
mother.
OpenSubtitles v2018
Wir
zeigen
jetzt
"Das
öde
Leben
eines
Londoner
Börsenmaklers".
WE
PRESENT
"THE
DULL
LIFE
OF
A
CITY
STOCKBROKER".
OpenSubtitles v2018
Es
klingt
öde
und
auch
nicht,
als
entspricht
es
den
Bauvorschriften.
It's
boring.
And
honestly,
it
sounds
like
it's
not
up
to
code.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
zu
öde,
hier
abzuhängen.
Hope
it's
not
too
lame
to
just
hang
out
here.
OpenSubtitles v2018
Kunden
sollen
nicht
denken,
sie
shoppen
öde
Lehrbücher.
I
don't
want
people
to
think
they're
buying
a
lame
textbook.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
sogar
öde,
aber
ein
charismatischer
Denker.
He's
kind
of
boring,
even.
But
he's
a
charismatic
thinker.
OpenSubtitles v2018