Translation of "Zähflüssig" in English
Sind
diese
Kanäle
defekt,
werden
Sekrete
abnormal
zähflüssig.
When
the
channels
are
defective,
secretions
can
become
abnormally
thick.
TildeMODEL v2018
Die
Dispersion
ist
beim
erzielten
Feststoffgehalt
von
18,4
Gew.-%
zähflüssig.
The
resulting
dispersion
was
viscous
with
a
solid
content
of
18.4
wt.
%.
EuroPat v2
Der
Weichmacher
besitzt
vorzugsweise
eine
Viskosität
im
Bereich
zähflüssig
bis
fest.
Preferably
the
plasticizer
has
a
viscosity
in
the
range
of
viscous
flowing
to
solid.
EuroPat v2
Die
Isolierung
7
wird
bis
sie
weich
oder
gar
zähflüssig
wird
erhitzt.
The
insulation
7
is
heated
until
it
softens
or
even
becomes
viscous.
EuroPat v2
Die
Kartusche
C
enthält
die
Hauptkomponente,
die
meist
zähflüssig
ist.
The
cartridge
C
contains
the
main
component,
which
is
usually
viscous.
EuroPat v2
Der
Destillationsrückstand
ist
nach
dem
Erkalten
zähflüssig.
After
cooling,
the
distillation
residue
is
viscous.
EuroPat v2
Ferner
sind
diese
Schmelzen
auch
bei
hohen
Temperaturen
überaus
zähflüssig.
Furthermore
these
melts
even
at
high
temperatures
are
extremely
viscous.
EuroPat v2
In
der
folgenden
Verarbeitungsphase
wird
die
Schokolade
allmählich
zähflüssig.
In
the
texturing
stage
which
follows,
the
chocolate
gradually
becomes
viscous.
ParaCrawl v7.1
Rohrzucker
wird
dabei
zähflüssig
und
beginnt,
sich
zu
zersetzen.
At
this
temperature,
cane
sugar
is
viscous
and
starts
to
decompose.
EuroPat v2
Bei
den
erfindungsgemäßen
Massen
handelt
es
sich
bevorzugt
um
zähflüssig
bis
pastöse
Massen.
The
compositions
according
to
the
invention
are
preferably
viscous
to
pasty
compositions.
EuroPat v2
Das
Produkt
war
bei
Raumtemperatur
gelb,
klar
und
leicht
zähflüssig.
The
product
was
yellow,
clear
and
slightly
viscous
at
room
temperature.
EuroPat v2
Es
wurde
THF
soweit
abdestilliert,
bis
der
Rückstand
sehr
zähflüssig
wurde.
THF
was
distilled
off
until
the
residue
was
very
viscous.
EuroPat v2
Nach
fünf
Tagen
Reaktionszeit
ist
der
dunkle
Kolbeninhalt
stark
zähflüssig.
After
a
reaction
time
of
five
days,
the
dark
contents
of
the
flask
are
very
viscous.
EuroPat v2
Oberhalb
des
angegebenen
Bereichs
wird
der
Klebstoff-Sirup
meist
zu
zähflüssig.
Above
the
stated
range
the
adhesive
syrup
is
generally
too
viscous.
EuroPat v2
Ein
Gemisch
von
Citrat
und
Lactat
im
Gewichtsverhältnis
1:2
ist
demgegenüber
zähflüssig.
A
mixture
of
citrate
and
lactate
in
the
weight
ratio
1:2
by
contrast,
is
viscous.
EuroPat v2
Die
Erwärmung
erfolgt
in
einem
Temperaturbereich,
in
dem
die
Schicht
zähflüssig
wird.
The
heating
is
performed
in
a
temperature
range
in
which
the
layer
becomes
viscous.
EuroPat v2
Aller
ist
zähflüssig
wird
ringsum
vom
Gesichtsplattstich
erfüllt.
All
knitting
is
carried
out
round
by
a
front
smooth
surface.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebühr
vom
Husten
rasschischajet
den
Auswurf,
ihre
weniger
zähflüssig
machend.
Collecting
for
cough
dilutes
a
phlegm,
doing
it
to
less
viscous.
ParaCrawl v7.1
Die
Flüssigkeit
ist
in
hohem
Grade
zähflüssig.
The
fluid
is
highly
viscous.
ParaCrawl v7.1
Samtig
und
zähflüssig,
ist
es
mit
Neuseeland
Hopfen
fein
abgestimmt.
Velvety
and
viscous,
it
is
balanced
delicately
with
New
Zealand
hops.
ParaCrawl v7.1
In
einem
CT
erkannte
man
das
meine
Gallenflüssigkeit
zähflüssig
war.
A
CT
revealed
that
my
bile
was
too
viscous.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
Typen
sind
zähflüssig:
zylindrisch
und
flächen-.
There
are
two
types
of
knitting:
cylindrical
and
plane.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Paste
zu
zähflüssig
ist,
kannst
du
ein
wenig
Wasser
hinzufügen.
If
the
paste
is
too
thick,
add
a
little
water.
ParaCrawl v7.1
Kompliziert
und
ist
solche
bruskow
auf
den
Dornen
zähflüssig.
The
marking
is
difficult
and
is
viscous
such
bruskov
on
thorns.
ParaCrawl v7.1
Für
sind
unbedingt
zähflüssig
es
wird
der
Kater
anderer
okrassa
verwendet.
For
knitting
the
cat
of
other
color
is
surely
used.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
mehr
zähflüssig
und
dick,
die
gelb-grüne
Farbe
erwerbend.
They
become
more
viscous
and
dense,
getting
flavovirent
color.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
der
fehlt,
empfinden
wir
Zeit
als
zähflüssig
und
unwirklich.
When
those
factors
are
missing,
we
experience
it
as
something
viscous
and
unreal.
ParaCrawl v7.1