Translation of "Zwist" in English
Sucht
Euch
einen
stillern
Ort
oder
besprecht
Euch
kühl
von
Eurem
Zwist.
Withdraw
unto
some
private
place
or
reason
coldly
of
your
grievances.
OpenSubtitles v2018
Die
Borgia
und
die
Colonna
leben
seit
langer
Zeit
im
Zwist.
The
Borgia
and
the
Colonna
have
been
at
odds.
That
is
an
understatement.
OpenSubtitles v2018
Ihr
privater
Zwist
spielt
für
den
Gemeinderat
keine
Rolle.
Your
disagreements
do
not
influence
council
decisions.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
Euren
kleinlichen
Zwist
mit
den
Zwergen
beilegen.
You
must
set
aside
your
petty
grievances
with
the
Dwarves.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Sieg
gab
es
Zwist
unter
den
Heeresführern.
There
was
disagreement
after
the
battle.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
den
Zwist
zurück
zur
Grenze
schicken.
Send
this
beef
back
to
the
border.
OpenSubtitles v2018
Bro,
wir
können
nicht
bei
einem
Kartell
Zwist
mitmischen.
Bro,
we
cannot
get
in
the
middle
of
a
cartel
beef.
OpenSubtitles v2018
Mir
liegt
an
nichts
mehr
als
Zwist
mit
England!
I
desire
nothing
but
odds
with
England.
OpenSubtitles v2018
Es
reicht,
wenn
alle
denken,
wir
hätten
einen
kleineren
Zwist.
Make
it
like
we're
having
a
minor
dispute.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
einen
jahrhundertealten
Zwist
miteinander.
They
have
some
beef
that
goes
back
centuries.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
hier
keinen
häuslichen
Zwist
auslösen,
ich
wollte
nur...
Falk,
I
don't
mean
to
incite
domestic
strife
here.
OpenSubtitles v2018
Zuletzt
gab
es
immer
wieder
Zwist
zwischen
den
beiden
Wolfratshauser
Burgvereinen.
Recently
there
have
been
a
lot
of
disputes
between
both
of
the
castle
groups
in
Wolfratshausen.
WMT-News v2019
Der
Zwist
wurde
unter
dem
Namen
„Tübinger
Alleenstreit“
bekannt.
The
dispute
was
known
as
the
Tübinger
Alleenstreit
("Tübingen
allee
dispute").
WikiMatrix v1
Es
ist
eine
Geschichte
voll
Zwist
und
Traurigkeit.
It's
a
story
of
strife
and
sadness.
OpenSubtitles v2018