Translation of "Zwielicht" in English
Wir
sollten
die
Parteienfinanzierung
so
bald
als
möglich
aus
diesem
Zwielicht
herausholen.
My
view
is
that
we
should
remove
party
financing
as
soon
as
possible
from
that
twilight
zone.
Europarl v8
Im
Zwielicht
wird
er
sagen,
dass
er
Sie
liebt.
In
the
twilight
he
will
tell
you
he
loves
you.
OpenSubtitles v2018
Gestern
sah
ich
sie,
sie
hatten
solchen
Spaß,
im
Zwielicht...
"But
I
saw
them
last
night
having,
oh,
such
a
time"
"in
the
twilight"
OpenSubtitles v2018
Beim
schönen
Zwielicht
gehen
alle
raus
und...
"in
the
beautiful
twilight"
"they
all
go
out"
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest
vorhin,
dass
die
Blüte
im
Zwielicht
erblüht?
You
said
the
Equinox
Flower
blooms
in
twilight?
OpenSubtitles v2018
Wir
spuken
im
Zwielicht,
leben
in
der
Zwischenwelt.
Haunting
the
twilight,
living
between.
OpenSubtitles v2018
Zehn
Jahre
lang
bin
ich
im
Zwielicht
herumgeirrt.
For
ten
years
I've
been
Star
Trekking
in
the
Twilight
Zone.
OpenSubtitles v2018
Die,
die
ihr
Leben
im
Zwielicht
zwischen
legal
und
kriminell
verbringen.
Those
who
spend
their
lives
in
the
twilight
between
the
legal
and
the
criminal.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
das
gelegentlich,
wenn
ich
hier
so
im
Zwielicht
sitze.
Sitting
here
in
the
twilight,
I
sometimes
wonder.
EUbookshop v2
Es
heißt
"Zwielicht
in
der
Verbotenen
Stadt"
und
ist
Ihnen
gewidmet.
It
is
called
Twilight
in
the
Forbidden
City...
and
it
is
dedicated
to
you.
OpenSubtitles v2018
Dabei
geht
der
Schamane
ins
Zwielicht
und
sucht
nach
den
verloren
gegangenen
Seelenteilen.
The
shaman
enters
the
twilight
and
searches
for
the
lost
part.
ParaCrawl v7.1
Licht
und
Zwielicht
im
Norden
sind
einfach
anders.
The
light
in
the
north
is
different
and
the
twilight
has
something
very
special.
CCAligned v1
Zwielicht
muss
für
euch
nicht
bestehen.
Twilight
must
not
exist
for
you.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
von
"Im
Zwielicht
schwinden"
erfordert
der
Boss
2
Tanks.
Due
to
Faded
into
Twilight
debuff
this
fight
requires
2
tanks.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
steht
die
Thematik
manchmal
auch
im
Zwielicht
des
Rechts.
However,
the
subject
matter
is
sometimes
in
the
twilight
os
the
law.
ParaCrawl v7.1
Dort
gibt
es
einen
Tagesanbruch
und
Zwielicht.
Within
your
heart
there
is
daybreak,
and
there
is
twilight.
ParaCrawl v7.1
Die
Atmosphäre
beschert
Gänsehaut
und
die
Lightshow
spielt
perfekt
mit
dem
abendlichen
Zwielicht.
Atmosphere
causes
gooseflesh
and
the
lightshow
perfectly
plays
with
the
twilight.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
Immer-Lachende
—
Neumond
ist
es
und
Zwielicht,
I
am
the
ever-laughing—it
is
new
moon
and
twilight,
ParaCrawl v7.1
Beides
wurde
zu
Zwielicht
und
Schatten,
zu
totem
Leben
oder
lebendigem
Tod.
Both
turned
into
twilight
and
shadow,
to
dead
life
and
living
death.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
ganze
Welt
dort
im
Zwielicht
zu
erkunden.
There
is
a
whole
world
to
be
explored
in
the
twilight.
ParaCrawl v7.1
Die
spätstilartig
karg
gesetzten
Waldszenen
taucht
Andreas
Bach
in
verhalten
melancholisches
Zwielicht.
Andreas
Bach
bathes
the
latestyle-like
meagrely
set
Waldszenen
in
melancholy
twilight.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
diesem
Zwielicht,
besiegeln
unsere
Entscheidungen
unser
Schicksal.
But
in
this
twilight,
our
choices
seal
our
fate
ParaCrawl v7.1