Translation of "Zwielicht" in English

Wir sollten die Parteienfinanzierung so bald als möglich aus diesem Zwielicht herausholen.
My view is that we should remove party financing as soon as possible from that twilight zone.
Europarl v8

Im Zwielicht wird er sagen, dass er Sie liebt.
In the twilight he will tell you he loves you.
OpenSubtitles v2018

Gestern sah ich sie, sie hatten solchen Spaß, im Zwielicht...
"But I saw them last night having, oh, such a time" "in the twilight"
OpenSubtitles v2018

Beim schönen Zwielicht gehen alle raus und...
"in the beautiful twilight" "they all go out"
OpenSubtitles v2018

Du sagtest vorhin, dass die Blüte im Zwielicht erblüht?
You said the Equinox Flower blooms in twilight?
OpenSubtitles v2018

Wir spuken im Zwielicht, leben in der Zwischenwelt.
Haunting the twilight, living between.
OpenSubtitles v2018

Zehn Jahre lang bin ich im Zwielicht herumgeirrt.
For ten years I've been Star Trekking in the Twilight Zone.
OpenSubtitles v2018

Die, die ihr Leben im Zwielicht zwischen legal und kriminell verbringen.
Those who spend their lives in the twilight between the legal and the criminal.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich das gelegentlich, wenn ich hier so im Zwielicht sitze.
Sitting here in the twilight, I sometimes wonder.
EUbookshop v2

Es heißt "Zwielicht in der Verbotenen Stadt" und ist Ihnen gewidmet.
It is called Twilight in the Forbidden City... and it is dedicated to you.
OpenSubtitles v2018

Dabei geht der Schamane ins Zwielicht und sucht nach den verloren gegangenen Seelenteilen.
The shaman enters the twilight and searches for the lost part.
ParaCrawl v7.1

Licht und Zwielicht im Norden sind einfach anders.
The light in the north is different and the twilight has something very special.
CCAligned v1

Zwielicht muss für euch nicht bestehen.
Twilight must not exist for you.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund von "Im Zwielicht schwinden" erfordert der Boss 2 Tanks.
Due to Faded into Twilight debuff this fight requires 2 tanks.
ParaCrawl v7.1

Jedoch steht die Thematik manchmal auch im Zwielicht des Rechts.
However, the subject matter is sometimes in the twilight os the law.
ParaCrawl v7.1

Dort gibt es einen Tagesanbruch und Zwielicht.
Within your heart there is daybreak, and there is twilight.
ParaCrawl v7.1

Die Atmosphäre beschert Gänsehaut und die Lightshow spielt perfekt mit dem abendlichen Zwielicht.
Atmosphere causes gooseflesh and the lightshow perfectly plays with the twilight.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Immer-Lachende — Neumond ist es und Zwielicht,
I am the ever-laughing—it is new moon and twilight,
ParaCrawl v7.1

Beides wurde zu Zwielicht und Schatten, zu totem Leben oder lebendigem Tod.
Both turned into twilight and shadow, to dead life and living death.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine ganze Welt dort im Zwielicht zu erkunden.
There is a whole world to be explored in the twilight.
ParaCrawl v7.1

Die spätstilartig karg gesetzten Waldszenen taucht Andreas Bach in verhalten melancholisches Zwielicht.
Andreas Bach bathes the latestyle-like meagrely set Waldszenen in melancholy twilight.
ParaCrawl v7.1

Aber in diesem Zwielicht, besiegeln unsere Entscheidungen unser Schicksal.
But in this twilight, our choices seal our fate
ParaCrawl v7.1