Translation of "Zwiegespalten" in English
Oh,
nun,
ich
bin
zwiegespalten,
wortwörtlich.
Well,
I'm
torn,
Lana,
I
really
am.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Hinsicht
bin
ich
zwiegespalten.
In
this
regard
I'm
somewhat
ambivalent.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
zwiegespalten
waren
die
Reaktionen
auf
die
ursprüngliche
Fassung.
Accordingly,
the
reactions
to
the
original
version
were
split.
ParaCrawl v7.1
Meine
Meinung:
Ich
bin
ein
wenig
zwiegespalten
bei
dem
Film.
My
Opinion:
I
am
a
bit
torn
about
this
movie.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeppelin
in
der
Alpha
hat
uns
allerdings
etwas
zwiegespalten
zurückgelassen.
The
Zeppelin
in
the
Alpha
has
left
us
a
bit
split,
though.
ParaCrawl v7.1
A.
Valdata
gab
sich
ebenso
zwiegespalten:
„Der
Name
des
Dorfes,
Melabacata
(d.i.
Achille
Valdata
was
ambivalent:
"The
name
of
the
village,
Melabacata
(i.e.
Wikipedia v1.0
Er
hat
Robins
Pfeil
zwiegespalten!
He
split
Robin's
arrow
in
twain!
OpenSubtitles v2018
Kritik:
"The
Witch"
ist
ein
Film,
der
bezüglich
seiner
Erzählweise
zwiegespalten
ist.
Review:
"The
Witch"
is
a
movie
which
is
split
in
two
when
it
comes
to
its
narrative
style.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
so
zwiegespalten,
ich
wollte
nicht
zurück,
wurde
aber
nach
unten
gezogen
oder
gestupst.
I
was
so
torn,
I
did
not
want
to
go
back,
but
I
felt
pushed
back
down
or
nudged.
ParaCrawl v7.1
Frau
mit
den
Eigenschaften:
zögerlich,
unentschlossen,
zwiegespalten,
auf
der
Stelle
tretend,
ambivalent
über
etwas,
tolerant.
Woman
who
is
hesitant,
indecisive,
in
two
minds,
tarrying,
ambivalent
about
something,
tolerant.
ParaCrawl v7.1
Digitalisierung
nicht
als
Bedrohung
betrachten
Den
Einfluss
der
Digitalisierung
auf
die
Arbeit
der
Juristen
sieht
Hartung
zwiegespalten.
No
fear
of
digitalisation
However,
digitalisation
often
has
an
ambivalent
effect
on
the
work
of
lawyers,
said
Hartung.
ParaCrawl v7.1
Edmond
weiß
das
am
allerbesten,
sein
Rückblick
auf
die
verschiedenen
Phasen
seiner
Entwicklung
fällt
äußerst
zwiegespalten
aus.
Edmond
knows
this
best
of
all
–
his
retrospective
view
of
the
various
phases
in
his
development
is
extremely
torn.
ParaCrawl v7.1
Nun
denn,
um
es
mal
einfach
zu
machen:
diese
Band
hinterlässt
mich
schon
recht
zwiegespalten.
Well,
to
take
the
easy
route;
this
band
leaves
me
split
in
the
middle,
kind
of.
ParaCrawl v7.1
Mann
mit
den
Eigenschaften:
zögerlich,
unentschlossen,
zwiegespalten,
auf
der
Stelle
tretend,
ambivalent
über
etwas,
tolerant.
Man
who
is
hesitant,
indecisive,
in
two
minds,
tarrying,
ambivalent
about
something,
tolerant.
ParaCrawl v7.1
Es
erzählt
von
den
Untiefen
der
menschlichen
Existenz,
zwiegespalten
zwischen
ernüchternder
Alltagskonvention
und
Realitätsflucht
mithilfe
bewusstseinserweiternder
Drogen.
It
tells
of
the
depths
of
human
existence,
torn
between
the
sober
conventions
of
everyday
life
and
escapism
with
the
aid
of
psychedelic
drugs.
ParaCrawl v7.1
D.
Faraway
ist
zwiegespalten.
Folgt
er
seinem
Beruf,
der
Wissenschaft,
und
bringt
die
Menschheit
weiter
oder
folgt
er
dem
Ruf
der
See,
die
ihn
seit
seiner
Kindheit
in
den
Bann
zieht?
D.
Faraway
is
torn.
Follow
his
career
in
science
and
further
humanity’s
understanding
of
the
world
and
the
universe
or
follow
the
calling
of
the
see,
that
has
been
calling
for
him
since
he
was
a
child?
CCAligned v1