Translation of "Zwiegespalten" in English

Oh, nun, ich bin zwiegespalten, wortwörtlich.
Well, I'm torn, Lana, I really am.
OpenSubtitles v2018

In dieser Hinsicht bin ich zwiegespalten.
In this regard I'm somewhat ambivalent.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend zwiegespalten waren die Reaktionen auf die ursprüngliche Fassung.
Accordingly, the reactions to the original version were split.
ParaCrawl v7.1

Meine Meinung: Ich bin ein wenig zwiegespalten bei dem Film.
My Opinion: I am a bit torn about this movie.
ParaCrawl v7.1

Der Zeppelin in der Alpha hat uns allerdings etwas zwiegespalten zurückgelassen.
The Zeppelin in the Alpha has left us a bit split, though.
ParaCrawl v7.1

A. Valdata gab sich ebenso zwiegespalten: „Der Name des Dorfes, Melabacata (d.i.
Achille Valdata was ambivalent: "The name of the village, Melabacata (i.e.
Wikipedia v1.0

Er hat Robins Pfeil zwiegespalten!
He split Robin's arrow in twain!
OpenSubtitles v2018

Kritik: "The Witch" ist ein Film, der bezüglich seiner Erzählweise zwiegespalten ist.
Review: "The Witch" is a movie which is split in two when it comes to its narrative style.
ParaCrawl v7.1

Ich war so zwiegespalten, ich wollte nicht zurück, wurde aber nach unten gezogen oder gestupst.
I was so torn, I did not want to go back, but I felt pushed back down or nudged.
ParaCrawl v7.1

Frau mit den Eigenschaften: zögerlich, unentschlossen, zwiegespalten, auf der Stelle tretend, ambivalent über etwas, tolerant.
Woman who is hesitant, indecisive, in two minds, tarrying, ambivalent about something, tolerant.
ParaCrawl v7.1

Digitalisierung nicht als Bedrohung betrachten Den Einfluss der Digitalisierung auf die Arbeit der Juristen sieht Hartung zwiegespalten.
No fear of digitalisation However, digitalisation often has an ambivalent effect on the work of lawyers, said Hartung.
ParaCrawl v7.1

Edmond weiß das am allerbesten, sein Rückblick auf die verschiedenen Phasen seiner Entwicklung fällt äußerst zwiegespalten aus.
Edmond knows this best of all – his retrospective view of the various phases in his development is extremely torn.
ParaCrawl v7.1

Nun denn, um es mal einfach zu machen: diese Band hinterlässt mich schon recht zwiegespalten.
Well, to take the easy route; this band leaves me split in the middle, kind of.
ParaCrawl v7.1

Mann mit den Eigenschaften: zögerlich, unentschlossen, zwiegespalten, auf der Stelle tretend, ambivalent über etwas, tolerant.
Man who is hesitant, indecisive, in two minds, tarrying, ambivalent about something, tolerant.
ParaCrawl v7.1

Es erzählt von den Untiefen der menschlichen Existenz, zwiegespalten zwischen ernüchternder Alltagskonvention und Realitätsflucht mithilfe bewusstseinserweiternder Drogen.
It tells of the depths of human existence, torn between the sober conventions of everyday life and escapism with the aid of psychedelic drugs.
ParaCrawl v7.1

D. Faraway ist zwiegespalten. Folgt er seinem Beruf, der Wissenschaft, und bringt die Menschheit weiter oder folgt er dem Ruf der See, die ihn seit seiner Kindheit in den Bann zieht?
D. Faraway is torn. Follow his career in science and further humanity’s understanding of the world and the universe or follow the calling of the see, that has been calling for him since he was a child?
CCAligned v1