Translation of "Zwiebeltürme" in English
Die
Form
wird
durch
die
bekannten
Zwiebeltürme
auf
mehreren
Gebäuden
im
TIVOLI-Garten
inspiriert.
The
shape
is
inspired
by
the
well-known
onion
shaped
domes
on
several
of
the
buildings
in
the
TIVOLI
garden.
ParaCrawl v7.1
So
prägen
die
beiden
Zwiebeltürme
des
gotischen
Doms
das
Stadtbild.
The
two
towers
of
the
gothic
cathedral
dominate
the
cityscape.
ParaCrawl v7.1
Inspiriert
ist
sie
auch
von
russischen
Elementen
wie
die
abgebildeten
Zwiebeltürme.
It
is
inspired
by
russian
elements
like
the
shown
onion
domes.
ParaCrawl v7.1
Die
opulente
Regency-Epoche
wird
durch
die
berühmtem
Zwiebeltürme
des
Royal
Pavilion
heraufbeschwört.
The
opulent
Regency
era
is
conjured
up
by
the
iconic
onion
domes
of
the
Royal
Pavilion
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Türme
erhielten
im
17.
Jahrhundert
Zwiebeltürme.
These
towers
were
equipped
with
onion
domes
in
the
17th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
romanischen
Türme
erinnern
an
den
Freisinger
Dom
und
besitzen
wie
die
Münchner
Frauenkirche
Welsche
Hauben
(kupferne
Zwiebeltürme),
die
erst
nach
einem
Brand
im
Jahre
1561
hinzukamen.
The
Romanesque
towers
are
reminiscent
of
Freising
Cathedral
and,
like
the
Frauenkirche
at
Munich,
have
copper
"onion
towers",
which
were
added
after
a
fire
in
1561.
Wikipedia v1.0
Von
außen
fallen
die
typischen
Elemente
des
Hundertwasser-Stils
auf:
die
goldenen
Zwiebeltürme,
das
Fehlen
von
geraden
Linien
und
Ecken,
die
bunte
Bemalung
des
Gebäudes
in
Erdtönen
und
die
farbenfrohen
Keramiksäulen.
From
the
outside,
the
typical
elements
of
Hundertwasser's
personal
style
attract
attention:
the
gilded
onion
domes,
the
absence
of
straight
lines
and
sharp
corners,
the
multicoloured
painting
of
the
building
in
earth
tones
and
the
colourful
ceramic
columns.
Wikipedia v1.0
Die
romanischen
Türme
erinnern
an
den
Freisinger
Dom
und
besitzen
wie
die
der
Münchner
Frauenkirche
Welsche
Hauben
(kupferne
Zwiebeltürme),
die
erst
nach
einem
Brand
im
Jahre
1561
hinzukamen.
The
Romanesque
towers
are
reminiscent
of
Freising
Cathedral
and,
like
the
Frauenkirche
at
Munich,
have
copper
"onion
towers",
which
were
added
after
a
fire
in
1561.
WikiMatrix v1
Im
Herzen
der
Stadt
liegt
der
wahrscheinlich
berühmteste
Platz
der
Welt:
der
Rote
Platz
mit
der
Basilius-Kathedrale,
die
vor
allem
für
ihre
farbenprächtigen
Zwiebeltürme
bekannt
ist,
und
Lenins
Mausoleum.
At
the
heart
of
the
city
lies
what
is
perhaps
the
most
famous
square
in
the
world,
the
Red
Square,
where
you
can
find
Saint
Basil's
Cathedral
known
for
its
colourful
onion-shaped
domes
and
Lenin’s
mausoleum.
ParaCrawl v7.1
So
wie
die
Zwiebeltürme
für
Moskau
stehen,
will
die
Firma
Cubic-Media
aus
Russland
mit
ihrer
musikalischen
Digital
Signage-Lösung
den
gleichen
einzigartigen
Wiedererkennungswert
für
einen
Laden
schaffen.
Cubic-Media
from
Russia
want
to
create
the
same
unique
recognition
value
for
their
store
with
their
musical
digital
signage
solution
as
the
onion
towers
stand
for
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
eine
kurze
Auto-
oder
Zugfahrt
in
den
Nordosten
von
Moskau
mit
seiner
Ansammlung
an
Städten,
wo
Sie
die
berühmten
Zwiebeltürme
der
russisch-orthodoxen
Kirchen
entdecken
können.
Take
the
short
drive
or
train
ride
northeast
of
Moscow
around
this
collection
of
cities
and
you'll
spot
the
famous
onion-domes
of
Russian
Orthodox
Churches.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
stehen
die
Zwiebeltürme
der
orthodoxen
Kirchen
dichtgedrängt
neben
den
russischen
Kaufhäusern
im
Barock-Stil
und
den
herben
sowjetischen
Hochhäusern.
In
the
centre,
the
onion
domes
of
Orthodox
churches
jostle
for
space
with
Russian
baroque
department
stores
and
austere
Soviet
towers.
ParaCrawl v7.1
Egal,
ob
Sie
den
Roten
Platz,
den
Kreml,
die
Kathedrale
des
heiligen
Basil
oder
das
Leninmausoleum
aufsuchen:
Die
Stadt
der
goldenen
Zwiebeltürme
ist
für
Ihre
Augen
immer
ein
Fest!
Whether
you
visit
Red
Square,
the
Kremlin,
St
Basil’s
Cathedral
or
the
Lenin
Mausoleum;
the
city
of
golden
onion
domes
is
always
a
feast
for
your
eyes.
ParaCrawl v7.1
Auch
empfehlenswert
ist
eine
Flussfahrt
auf
der
Moskwa
–
zwischen
Mai
und
September
passiert
das
Boot
die
schönsten
Sehenswürdigkeiten
der
Metropole,
Zwiebeltürme
und
prunkvolle
Gebäude
inklusive.
A
river
trip
on
the
Moskva
is
also
recommended
-
between
May
and
September
the
boat
passes
the
most
beautiful
sights
of
the
metropolis,
including
onion
towers
and
magnificent
buildings.
ParaCrawl v7.1
Von
der
eiskalten
Tundra
von
Sibirien
über
die
märchenhaften
Zwiebeltürme
Moskaus
bis
hin
zum
endlosen
Farmland
der
russischen
Steppe
ist
das
Land
reich
an
Geschichte
und
Kultur,
die
Besucher
entdecken
können.
From
the
freezing
tundra
of
Siberia
to
the
fairy-tale
domes
of
Moscow
and
endless
farmland
of
the
Steppes,
the
country
is
a
treasure
trove
of
history
and
culture
for
visitors
to
explore.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
rechtfertigt
seine
Vision:
Bewaldete
Dächer,
organische
Formen,
bunte
Fassaden,
unebene
Böden,
unregelmäßig
angelegte
Fenster,
vergoldete
Zwiebeltürme
–
Hundertwassers
Architektur
ist
unverkennbar.
Success
vindicated
his
vision:
roof
afforestation,
organic
forms,
colorful
façades,
uneven
floors,
irregularly
positioned
windows,
gilded
onion
domes—Hundertwasser’s
architecture
is
unmistakable.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Roten
Platz
leuchten
einem
die
bunten,
verspielten
Zwiebeltürme
der
St.
Basilius
Kathedrale
(Sobor
Vasiliia
Blazhennogo)
bereits
entgegen.
Visitors
to
Red
Square
can
already
see
the
colourful,
cheerful
onion-domed
towers
of
St.
Basil's
Cathedral
(Sobor
Vasiliia
Blazhennogo)
illuminated
in
the
distance.
ParaCrawl v7.1