Translation of "Zwangsverpflichtung" in English

Zwangsarbeit, erzwungene Gefangenenarbeit, Zwangsverpflichtung von Arbeitskräften oder Menschenhandel ist strengstens verboten.
Forced labour, forced prison labour, conscription of manpower and slave trading is strictly forbidden.
ParaCrawl v7.1

Baden-Württemberg strebt inzwischen eine Klage vor dem Bundesverfassungsgericht gegen die Zwangsverpflichtung durch den Bund an.
In the meantime, Baden-Württemberg is intending to file a lawsuit against the federal government's forced participation to the constitutional court.
ParaCrawl v7.1

Besondere Aufmerksamkeit wird den im Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs aufgeführten Kriegsverbrechen gelten, wie etwa der Zwangsverpflichtung oder Eingliederung von Kindern in die nationalen Streitkräfte, welche schwerwiegende Auswirkungen auf die von einem Konflikt betroffenen Länder hat.
Special attention will be paid to war-related crimes included in the Rome Statute of the International Criminal Court, like the conscription or enlistment of children, which has a serious impact on conflict-struck countries.
DGT v2019

Der Sondergerichtshof für Sierra Leone hat das Verfahren gegen Charles Taylor eröffnet sowie zwei historische Urteile gegen fünf Personen gefällt, wegen Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und, was besonders bedeutsam ist, der Zwangsverpflichtung von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht.
The Special Court for Sierra Leone commenced the trial of Charles Taylor and rendered two historic judgements which convicted five defendants of war crimes, crimes against humanity and, significantly, the conscription of child soldiers as a violation of international humanitarian law.
MultiUN v1

Erst Interventionen von Seiten der amerikanischen Besatzungsmacht führten dazu, dass er im April 1946 von der Zwangsverpflichtung entbunden wurde.
Only after intervention of the US occupying power was he released from the duty in April 1946.
WikiMatrix v1

Als er 1946 nicht mehr in der Landwirtschaft arbeiten wollte, wurde ihm dies vom Arbeitsamt Bad Ischl mit der Begründung, dass seine „Zwangsverpflichtung“ aus der NS-Zeit immer noch gültig sei, verweigert.
When in 1946 he tried to leave the farm, his request was rejected by the labour bureau of Bad Ischl, on the argument that the slave labour duty imposed by the Nazi occupation was still valid.
WikiMatrix v1

Am 14. März 2012, mehr als drei Jahre nach dem Beginn des Verfahrens, entschied die Verfahrenskammer, dass die Anklage trotz der zahlreichen Mängel im Verlauf des Verfahrens über jeden vernünftigen Zweifel hinaus bewiesen habe, dass Lubanga sich der Zwangsverpflichtung, Eingliederung in die Streitkräfte und Verwendung von Kindern unter 15 Jahren zwischen September 2002 und dem 13. August 2003 schuldig gemacht habe.
On 14 March 2012, more than three years after the beginning of the trial, the Trial Chamber decided that, despite the various flaws in the course of the trial, the prosecution had proven beyond reasonable doubt that Lubanga was guilty of conscription, enlistment and use of children under 15 years old in an armed group in order to make them participate directly in the hostilities, crimes committed in the period between early September 2002 and 13 August 2003.
ParaCrawl v7.1

Während er zugab, dass es Kindersoldaten in den Reihen der FLPC gegeben habe, bestritt Lubanga, an ihrer Zwangsverpflichtung und Eingliederung beteiligt gewesen zu sein.
While he admitted that there were some child soldiers within the FLPC, Lubanga denied having participated in their conscription and enlistment.
ParaCrawl v7.1

Die russische zaristische Armee musste ihre Teilnahme am 1. Weltkrieg unter ziemlich schwierigen Bedingungen meistern, was die Kampftechnik und die Zwangsverpflichtung von Millionen Bauern betraf, die nicht oder wenig auf den Krieg vorbereitet waren.
The Russian tsarist army had to master its participation in the 1st World War under quite difficult conditions with regard to combat technique and the conscription of millions of peasants who were not at all or little prepared for the war.
ParaCrawl v7.1

Laut Anklage war Lubanga als Oberbefehlshaber der FPLC an der Zwangsverpflichtung von Kindersoldaten beteiligt, zudem waren einige seiner Leibwächter Kinder.
According to the prosecutor, as he was a general commander of the FPLC (the armed wing of UPC), Lubanga participated in the conscription of child soldiers, and some of his bodyguards were children.
ParaCrawl v7.1