Translation of "Zwangsmittel" in English
Sie
haben
insbesondere
geeignete
Zwangsmittel
nach
Maßgabe
ihrer
Rechtsvorschriften
anzuwenden.
In
particular,
it
shall
apply
suitable
coercive
measures
in
accordance
with
its
law.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
dürfen
Ketten
oder
Eisen
nicht
als
Zwangsmittel
verwendet
werden.
Furthermore,
chains
and
irons
are
not
to
be
used
as
restraints.
DGT v2019
Sie
wenden
insbesondere
geeignete
Zwangsmittel
nach
Maßgabe
ihrer
Rechtsvorschriften
an.
In
particular,
it
shall
apply
suitable
coercive
measures
in
accordance
with
its
law.
DGT v2019
Frage:
Soll
es
Zwangsmittel
gegen
einzelne
Mitgliedstaaten
geben?
Second
question:
Should
there
be
means
of
coercion
to
bring
individual
Member
States
into
line?
TildeMODEL v2018
Europol
hat
weder
eigenständige
Ermittlungskapazitäten
noch
stehen
der
Agentur
Zwangsmittel
zur
Verfügung.
Europol
has
neither
autonomous
investigative
capabilities
nor
coercive
powers.
TildeMODEL v2018
Andere
Sanktions-
oder
Zwangsmittel
findet
man
kaum.
Other
sanctions
or
means
of
coercion
are
rarely
encountered.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
Zwangsmittel,
wenn
du
es
ihnen
sagst!
It's
coercive
to
tell
them!
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
kein
Zwangsmittel
außer
der
öffentlichen
Meinung.
It
possessed
no
means
of
coercion
except
public
opinion.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
insbesondere
geeignete
Zwangsmittel
nach
Maßgabe
ihrer
Rechtsvorschriften
anzuwenden.
In
particular,
it
shall
apply
appropriate
measures
of
compulsion
in
accordance
with
its
own
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Zwangsmittel
muss
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
seinem
Zweck
stehen.
The
coercive
measure
shall
be
proportionate
to
its
purpose.
ParaCrawl v7.1
Unser
„Apparat“
hat
keine
Zwangsmittel.
Our
“apparatus”
has
no
means
of
coercion.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
muss
man
sogar
auf
Zwangsmittel
zurückgreifen,
wenn
die
üblichen
Argumente
nicht
wirken.
Sometimes
you
even
have
to
resort
to
coercion,
if
the
usual
arguments
do
not
work.
Europarl v8
Sie
erfolgte
sogar
mit
der
Anwendung
aller
Zwangsmittel
des
Staatsapparates,
auch
der
grausamsten.
To
this
end
even
the
instruments
of
the
state
machine,
including
the
most
brutal,
have
been
employed.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
kann
das
Priestertum
nicht
auf
die
staatlichen
Zwangsmittel
verzichten,
will
es
seine
Machtstellung
behaupten.
This
is
why
the
priesthood
cannot
do
without
coercion
from
governments
if
it
wants
to
maintain
its
position
of
power.
ParaCrawl v7.1
Durch
Zwangsmittel
am
Arbeitsmarkt
werden
Niedriglohnsektoren
eingeführt
und
die
Verarmung
weiter
Teile
der
Gesellschaft
vorangetrieben.
Coercive
measures
in
the
labour
market
are
resulting
in
low
wage
sectors
and
aggravating
the
impoverishment
of
considerable
fractions
of
society.
ParaCrawl v7.1
Was
Fußeisen,
Mehr-Personen-Fesseln
sowie
Fesseln
und
Schellen
betrifft,
so
wird
auf
Artikel
33
der
Mindestgrundsätze
der
Vereinten
Nationen
für
die
Behandlung
der
Gefangenen
[5]
verwiesen,
wonach
Zwangsmittel
niemals
zur
Bestrafung
verwendet
werden
dürfen.
As
regards
leg-irons,
gang-chains
and
shackles
and
cuffs,
it
should
be
noted
that
Article
33
of
the
United
Nations
Standard
Minimum
Rules
for
the
Treatment
of
Prisoners
[5]
provides
that
instruments
of
restraint
shall
never
be
applied
as
a
punishment.
DGT v2019
Die
Mindestgrundsätze
sehen
auch
vor,
dass
andere
Zwangsmittel
nur
als
Sicherungsmaßnahme
gegen
Entweichungen
während
eines
Transports,
aus
medizinischen
Gründen
auf
Anweisung
des
Arztes
oder,
wenn
andere
Sicherungsmaßnahmen
versagen,
um
einen
Gefangenen
von
einer
Verletzung
seiner
selbst
oder
anderer
oder
von
einer
Sachbeschädigung
abzuhalten,
Verwendung
finden
dürfen.
It
should
also
be
noted
that
the
United
Nations
Standard
Minimum
Rules
for
the
Treatment
of
Prisoners
provide
that
other
instruments
of
restraint
shall
not
be
used
except
as
a
precaution
against
escape
during
a
transfer,
on
medical
grounds
as
directed
by
a
medical
officer,
or,
if
other
methods
of
control
fail,
in
order
to
prevent
a
prisoner
from
injuring
himself
or
others,
or
from
damaging
property.
DGT v2019
Ich
unterstreiche
das
vor
dem
Hintergrund
der
Tatsache,
dass
in
meinem
eigenen
Land
und
auch
in
anderen
Ländern
die
Arbeitsämter
oft
als
eine
Art
Zwangsmittel
genutzt
werden,
um
durch
finanziellen
Druck
eine
Bevölkerungsverschiebung
zwischen
den
einzelnen
Landesteilen
zu
erzwingen.
I
highlight
this
particularly
in
view
of
the
fact
that,
in
my
own
and
other
countries,
employment
services
have
often
been
used
as
a
kind
of
instrument
with
which
to
force
population
movements
between
different
parts
of
the
country
through
economic
means.
Europarl v8
Deshalb
halten
wir
die
Einführung
internationaler
Bußgeldregelungen
im
derzeitigen
Stadium
nicht
für
den
richtigen
Weg,
unter
anderem
auch
deshalb,
weil
damit
die
Frage
nicht
beantwortet
werden
kann,
über
welche
Zwangsmittel
man
verfügt,
um
jemanden
zu
einer
Bußgeldzahlung
zu
zwingen,
der
er
sich
entziehen
will.
That
is
why
we
do
not
feel
that
the
international
fine
option
is,
at
this
stage,
the
correct
course
of
action,
if
only
because
it
does
not
provide
an
answer
to
the
question
of
what
coercive
measures
to
implement
in
order
to
force
parties
to
pay
a
fine
that
they
wish
to
avoid.
Europarl v8
Es
gibt
zwar
ein
nachträgliches
Zwangsmittel,
um
für
die
Wahrung
der
notwendigen
Disziplin
zu
sorgen
-
obwohl
aufgrund
der
fehlenden
Autorität,
nicht
immer
eine
wirkliche
Verpflichtung
auferlegt
wird:
Vielfach
handelt
es
sich
eher
um
eine
Aufforderung
als
um
einen
Zwang
-,
doch
gibt
es
kein
vorgelagertes
Instrument,
um
die
Bedingungen
für
eine
ausgewogene
Entwicklung
zu
schaffen
bzw.
die
durch
die
gemeinsame
Währung
verbundenen
Länder
bei
einer
ausgewogenen
Entwicklung
in
Bezug
auf
gesunde
öffentliche
Haushalte
und
Beschäftigung
zu
unterstützen.
There
is
an
ex
post
coercive
instrument
to
ensure
that
the
necessary
rigour
is
respected
-
although,
thanks
to
the
lack
of
authority,
a
genuine
obligation
is
not
always
imposed:
it
is
often
an
invitation
rather
than
an
obligation
-
but
there
is
no
ex
ante
instrument
to
create
the
conditions
for
balanced
development,
to
help
the
countries
which
are
bound
together
in
the
single
currency
to
achieve
balanced
development
in
terms
of
healthy
public
finances
and
employment.
Europarl v8
Ein
rein
pragmatischer
Ansatz
im
Bereich
internationaler
Beziehungen
wäre
höchst
transaktional,
wobei
Länder
einmalige
Zweckpartnerschaften
anstreben,
im
Rahmen
derer
die
stärkere
Partei
über
erhebliche
Zwangsmittel
verfügte.
A
purely
pragmatic
approach
to
international
relations
would
be
highly
transactional,
with
countries
pursuing
one-off
partnerships
of
convenience,
in
which
the
stronger
party
would
have
significant
coercive
power.
News-Commentary v14
Diese
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Informationen
werden
es
der
Kommission
ermöglichen,
die
Einhaltung
der
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Bestimmungen
durch
die
Verkehrsunternehmen
zu
gewährleisten
und
festzustellen,
ob
zusätzliche
Zwangsmittel
konzipiert
werden
sollten.
This
information,
provided
by
the
Member
States,
will
enable
the
Commission
to
ensure
compliance
by
hauliers
with
the
rules
provided
for
by
this
Directive,
as
well
as
to
determine
whether
or
not
additional
coercive
measures
should
be
developed.
DGT v2019
Während
dieser
Aktionen
gewährleisten
die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
und
die
Agentur
die
Achtung
der
Grundrechte,
des
Grundsatzes
der
Nichtzurückweisung
sowie
einen
verhältnismäßigen
Einsatz
der
Zwangsmittel.
Member
States
have,
however,
an
overall
responsibility
for
the
conduct
of
the
removal
operation
(issuing
of
removal
order
and
proportionate
use
of
coercive
measures/escorting).
DGT v2019