Translation of "Zwangsmittel" in English

Sie haben insbesondere geeignete Zwangsmittel nach Maßgabe ihrer Rechtsvorschriften anzuwenden.
In particular, it shall apply suitable coercive measures in accordance with its law.
JRC-Acquis v3.0

Ferner dürfen Ketten oder Eisen nicht als Zwangsmittel verwendet werden.
Furthermore, chains and irons are not to be used as restraints.
DGT v2019

Sie wenden insbesondere geeignete Zwangsmittel nach Maßgabe ihrer Rechtsvorschriften an.
In particular, it shall apply suitable coercive measures in accordance with its law.
DGT v2019

Frage: Soll es Zwangsmittel gegen einzelne Mitgliedstaaten geben?
Second question: Should there be means of coercion to bring individual Member States into line?
TildeMODEL v2018

Europol hat weder eigenständige Ermittlungskapazitäten noch stehen der Agentur Zwangsmittel zur Verfügung.
Europol has neither autonomous investigative capabilities nor coercive powers.
TildeMODEL v2018

Andere Sanktions- oder Zwangsmittel findet man kaum.
Other sanctions or means of coercion are rarely encountered.
EUbookshop v2

Es ist ein Zwangsmittel, wenn du es ihnen sagst!
It's coercive to tell them!
OpenSubtitles v2018

Sie hatte kein Zwangsmittel außer der öffentlichen Meinung.
It possessed no means of coercion except public opinion.
ParaCrawl v7.1

Sie hat insbesondere geeignete Zwangsmittel nach Maßgabe ihrer Rechtsvorschriften anzuwenden.
In particular, it shall apply appropriate measures of compulsion in accordance with its own law.
ParaCrawl v7.1

Das Zwangsmittel muss in einem angemessenen Verhältnis zu seinem Zweck stehen.
The coercive measure shall be proportionate to its purpose.
ParaCrawl v7.1

Unser „Apparat“ hat keine Zwangsmittel.
Our “apparatus” has no means of coercion.
ParaCrawl v7.1

Manchmal muss man sogar auf Zwangsmittel zurückgreifen, wenn die üblichen Argumente nicht wirken.
Sometimes you even have to resort to coercion, if the usual arguments do not work.
Europarl v8

Sie erfolgte sogar mit der Anwendung aller Zwangsmittel des Staatsapparates, auch der grausamsten.
To this end even the instruments of the state machine, including the most brutal, have been employed.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kann das Priestertum nicht auf die staatlichen Zwangsmittel verzichten, will es seine Machtstellung behaupten.
This is why the priesthood cannot do without coercion from governments if it wants to maintain its position of power.
ParaCrawl v7.1

Durch Zwangsmittel am Arbeitsmarkt werden Niedriglohnsektoren eingeführt und die Verarmung weiter Teile der Gesellschaft vorangetrieben.
Coercive measures in the labour market are resulting in low wage sectors and aggravating the impoverishment of considerable fractions of society.
ParaCrawl v7.1

Was Fußeisen, Mehr-Personen-Fesseln sowie Fesseln und Schellen betrifft, so wird auf Artikel 33 der Mindestgrundsätze der Vereinten Nationen für die Behandlung der Gefangenen [5] verwiesen, wonach Zwangsmittel niemals zur Bestrafung verwendet werden dürfen.
As regards leg-irons, gang-chains and shackles and cuffs, it should be noted that Article 33 of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners [5] provides that instruments of restraint shall never be applied as a punishment.
DGT v2019

Die Mindestgrundsätze sehen auch vor, dass andere Zwangsmittel nur als Sicherungsmaßnahme gegen Entweichungen während eines Transports, aus medizinischen Gründen auf Anweisung des Arztes oder, wenn andere Sicherungsmaßnahmen versagen, um einen Gefangenen von einer Verletzung seiner selbst oder anderer oder von einer Sachbeschädigung abzuhalten, Verwendung finden dürfen.
It should also be noted that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide that other instruments of restraint shall not be used except as a precaution against escape during a transfer, on medical grounds as directed by a medical officer, or, if other methods of control fail, in order to prevent a prisoner from injuring himself or others, or from damaging property.
DGT v2019

Ich unterstreiche das vor dem Hintergrund der Tatsache, dass in meinem eigenen Land und auch in anderen Ländern die Arbeitsämter oft als eine Art Zwangsmittel genutzt werden, um durch finanziellen Druck eine Bevölkerungsverschiebung zwischen den einzelnen Landesteilen zu erzwingen.
I highlight this particularly in view of the fact that, in my own and other countries, employment services have often been used as a kind of instrument with which to force population movements between different parts of the country through economic means.
Europarl v8

Deshalb halten wir die Einführung internationaler Bußgeldregelungen im derzeitigen Stadium nicht für den richtigen Weg, unter anderem auch deshalb, weil damit die Frage nicht beantwortet werden kann, über welche Zwangsmittel man verfügt, um jemanden zu einer Bußgeldzahlung zu zwingen, der er sich entziehen will.
That is why we do not feel that the international fine option is, at this stage, the correct course of action, if only because it does not provide an answer to the question of what coercive measures to implement in order to force parties to pay a fine that they wish to avoid.
Europarl v8

Es gibt zwar ein nachträgliches Zwangsmittel, um für die Wahrung der notwendigen Disziplin zu sorgen - obwohl aufgrund der fehlenden Autorität, nicht immer eine wirkliche Verpflichtung auferlegt wird: Vielfach handelt es sich eher um eine Aufforderung als um einen Zwang -, doch gibt es kein vorgelagertes Instrument, um die Bedingungen für eine ausgewogene Entwicklung zu schaffen bzw. die durch die gemeinsame Währung verbundenen Länder bei einer ausgewogenen Entwicklung in Bezug auf gesunde öffentliche Haushalte und Beschäftigung zu unterstützen.
There is an ex post coercive instrument to ensure that the necessary rigour is respected - although, thanks to the lack of authority, a genuine obligation is not always imposed: it is often an invitation rather than an obligation - but there is no ex ante instrument to create the conditions for balanced development, to help the countries which are bound together in the single currency to achieve balanced development in terms of healthy public finances and employment.
Europarl v8

Ein rein pragmatischer Ansatz im Bereich internationaler Beziehungen wäre höchst transaktional, wobei Länder einmalige Zweckpartnerschaften anstreben, im Rahmen derer die stärkere Partei über erhebliche Zwangsmittel verfügte.
A purely pragmatic approach to international relations would be highly transactional, with countries pursuing one-off partnerships of convenience, in which the stronger party would have significant coercive power.
News-Commentary v14

Diese von den Mitgliedstaaten übermittelten Informationen werden es der Kommission ermöglichen, die Einhaltung der in dieser Richtlinie festgelegten Bestimmungen durch die Verkehrsunternehmen zu gewährleisten und festzustellen, ob zusätzliche Zwangsmittel konzipiert werden sollten.
This information, provided by the Member States, will enable the Commission to ensure compliance by hauliers with the rules provided for by this Directive, as well as to determine whether or not additional coercive measures should be developed.
DGT v2019

Während dieser Aktionen gewährleisten die teilnehmenden Mitgliedstaaten und die Agentur die Achtung der Grundrechte, des Grundsatzes der Nichtzurückweisung sowie einen verhältnismäßigen Einsatz der Zwangsmittel.
Member States have, however, an overall responsibility for the conduct of the removal operation (issuing of removal order and proportionate use of coercive measures/escorting).
DGT v2019