Translation of "Zwangslizenz" in English

Der Mechanismus kann genutzt werden, ohne dass irgendeine Zwangslizenz tatsächlich erteilt wird.
The mechanism can operate without any compulsory licence actually being granted.
Europarl v8

Die zuständige Behörde unterrichtet den Rechteinhaber unverzüglich über die Beantragung einer Zwangslizenz.
The competent authority shall notify the rights-holder without delay of the application for a compulsory licence.
DGT v2019

Von der Zwangslizenz kann erst nach der Eintragung Gebrauch gemacht werden.
Such person shall not be entitled to make use of the compulsory licence prior to the entry.
DGT v2019

Aus der Zwangslizenz erwächst kein ausschließliches Recht.
The compulsory licence shall be non-exclusive.
DGT v2019

Die Vergütung für die Zwangslizenz muss nur im Ausfuhrland gezahlt werden.
The remuneration for a compulsory licence shall only be paid in the exporting country.
TildeMODEL v2018

Bedeutung: Es wurde eine Zwangslizenz gemäß § 24 Patentgesetz eingetragen.
Meaning: A compulsory licence has been recorded pursuant to Sec. 24 Patent Law. Funded project
ParaCrawl v7.1

Es wurde eine Zwangslizenz nach § 24 Patentgesetz eingetragen.
A compulsory licence was recorded pursuant to Sec. 24 Patent Law.
ParaCrawl v7.1

Aber wir müssen uns fragen, was passiert, wenn die Zwangslizenz tatsächlich gewährt wird.
We must ask ourselves, though, what happens if a compulsory licence is actually granted.
Europarl v8

In manchen Fällen muß ein Mittelweg zwischen dem absoluten Verbot und einer Zwangslizenz gefunden werden.
Sometimes a balance between absolute prohibition and a compulsory licence must be struck.
TildeMODEL v2018

Bei einer Entscheidung über die Erteilung einer Zwangslizenz wird auch der Inhalt der Entscheidung veröffentlicht.
In the case of a decision to grant a compulsory licence, the contents of such decision shall likewise be published.
DGT v2019

Im Fall Isentress® sah das BPatG ein öffentliches Interesse an der Erteilung einer Zwangslizenz gegeben.
In the Isentress® case, the BPatG saw a public interest in the granting of a compulsory license.
ParaCrawl v7.1

Dem Antrag auf Erteilung der Zwangslizenz sind Unterlagen beizufügen, aus denen das erfolglose Bemühen um die Einräumung des vertraglichen Nutzungsrechts durch den Inhaber des Sortenschutzes hervorgeht.
The application for a compulsory licence shall be accompanied by documents evidencing that the applicant has applied unsuccessfully to obtain a contractual licence from the holder of the plant variety right.
DGT v2019

Beantragt die Kommission oder ein Mitgliedstaat die Erteilung der Zwangslizenz gemäß Artikel 29 Absatz 2 der Grundverordnung, kann das Amt im Fall höherer Gewalt von dieser Bestimmung absehen.
Should the Commission or a Member State be the applicant for a compulsory licence pursuant to Article 29(2) of the basic Regulation, the Office may waive this condition in the case of force majeure.
DGT v2019

Personen, die von einer Zwangslizenz Gebrauch machen wollen und einer Kategorie von Personen zuzuordnen sind, die die spezifischen Anforderungen nach Artikel 29 Absatz 2 der Grundverordnung erfüllen, teilen dies dem Amt und dem Inhaber durch Einschreiben mit Rückschein mit.
Any person intending to make use of a compulsory licence who comes under the category of person satisfying specific requirements referred to in Article 29(2) of the basic Regulation shall declare his intention to the Office and to the holder by registered letter with advice of delivery.
DGT v2019

Das nennt man Zwangslizenz, und die ist dann vorgesehen, wenn die Aufrechterhaltung der Volksgesundheit oder eine gesundheitliche Notstandssituation diese Ausnahme rechtfertigen.
It is termed 'compulsory licensing' and is authorised in cases where exceptions are justified on public health grounds or in a health emergency.
Europarl v8

Zusätzliche Anträge werden möglich, wenn sich herausstellt, dass die ursprünglich in der Zwangslizenz zugeteilte Menge an Arzneimitteln zur Linderung der Not nicht ausreicht.
Additional applications will become possible if it transpires that the quantity of medicines initially allocated in the compulsory licence is insufficient to relieve the suffering.
Europarl v8

Zahlreiche Abgeordnete haben die Idee eines strategischen Vorrats von Virostatika befürwortet, und ich bin erfreut darüber, dass der Umweltausschuss meinen Vorschlag für die Einführung einer Zwangslizenz aufgegriffen hat, die die schnellere und umfangreichere Herstellung solcher Impfstoffe ermöglichen soll, damit in jedem Mitgliedstaat mindestens ein Versorgungsgrad von 25 bis 30 % der Bevölkerung erreicht wird.
Many Members have supported the idea of a strategic stockpile of antivirals, and I am delighted that the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety should have accepted my proposal to implement a compulsory licensing system that should enable us to produce these antivirals more quickly and in far greater numbers so that at least 25% to 30% of the population is covered in each Member State.
Europarl v8

Ebenfalls im Rahmen der WTO hilft die Kommission den ärmsten Ländern, deren Produktionskapazitäten begrenzt sind, ihr Recht auf Einfuhr billiger Generika, die unter Zwangslizenz produziert werden, durchzusetzen.
Also in the framework of the WTO, the Commission is helping the poorest countries, whose production capacity is limited, to exercise their rights to import cheap generic medicines produced with compulsory licences.
Europarl v8

Wir haben ein Dokument vorgelegt, in dem unsere Ansichten zu einigen Bestimmungen des Abkommens in kurzer Form dargelegt waren, so zu Artikel 31, in dem die Gründe, aus denen eine Zwangslizenz möglich ist, nicht näher angegeben sind.
We presented a document, which summed up our views on some of the provisions of the agreement, such as Article 31, for example, which does not specify the grounds for issuing a compulsory licence.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, dass Erfordernisse der öffentlichen Gesundheit legitimerweise als gute Gründe für die Gewährung einer Zwangslizenz angesehen werden können.
We believe that these concerns regarding public health can, legitimately, be considered as good grounds for granting a compulsory licence.
Europarl v8

Wir schlagen vor, diesen Artikel durch einen neuen Absatz zu ergänzen, mit dem eine eindeutig definierte Ausnahme von der in diesem Artikel 31 vorgesehenen Einschränkung hinsichtlich der Gewährung von Exportlizenzen für unter Zwangslizenz hergestellte Arzneimittel eingeführt wird.
We propose that a new paragraph be added to that article, establishing a clearly defined exception to the restriction laid down by Article 31 in the area of the granting of export licences for pharmaceutical products manufactured under compulsory licence.
Europarl v8

Deshalb halten wir es für notwendig, dass die Gründe für Anträge auf eine Zwangslizenz und die fraglichen Patente genau beschrieben werden, dass die betreffenden Arzneimittel möglichst eine andere Form, Farbe und Aufmachung haben sollten und dass über das Produktionsvolumen Buch geführt werden muss.
That is why we think that precise descriptions must be given of reasons underlying applications for the compulsory licence, of the patents in question, that the medicines in question should have a different appearance, colour and packaging, where possible, and that the level of production must be logged.
Europarl v8

Unter bestimmten Voraussetzungen können deshalb einheimische Medikamentenhersteller oder andere Generikafabriken eine Zwangslizenz beantragen, die sie zur Herstellung preiswerterer Kopien patentgeschützter Arzneimittel berechtigt.
That is why, subject to certain conditions, domestic producers of medicines or other generic manufacturers can apply for a compulsory licence entitling them to manufacture cheaper copies of patented medicines.
Europarl v8