Translation of "Zwangsgemeinschaft" in English
Gerade
das
ist
ein
völlig
anderes
Konzept:
in
freier
Selbstbestimmung
sich
einer
internationalen
Gemeinschaft
freiwillig
anzuschließen,
statt
unter
Zwang
einer
Zwangsgemeinschaft
unterworfen
zu
werden.
What
that
represents
is
a
completely
different
concept,
namely
that
of
voluntarily
joining
an
international
community
through
free
self-determination
rather
than
being
forcibly
pushed
into
a
community
of
force.
Europarl v8
Sie
bietet
Ländern
eine
sichere
Zukunftsperspektive,
denen
unendliches
Leid
geschah
und
die
gemartert
und
geteilt
in
eine
Zwangsgemeinschaft
getrieben
wurden.
It
promises
a
predictable
future
to
countries
that
have
suffered
immense
misery,
having
been
torn,
divided
and
herded
into
forced
union.
EUbookshop v2
Sowohl
Haulot
als
auch
später
Naumann
machen
sich
ihre
Gedanken
über
die
Zwangsgemeinschaft,
in
der
sie
leben.
Haulot
as
well
as
Naumann
later
are
thinking
about
the
forced
community
in
which
they
live.
Haulot:
ParaCrawl v7.1
So
seltsam
es
auf
den
ersten
Blick
scheinen
mag,
die
turbulente
Enge
dieser
Zwangsgemeinschaft
konnte
durchaus
seine
Vorteile
haben.
However
strange
it
might
seem
at
first
glance,
the
turbulent
confinement
of
these
very
widespread
involuntary
communities
could
have
its
advantages.
ParaCrawl v7.1
Aber
dennoch
folgt
aus
dem
Ereignis
Fukushima,
genauso
wie
aus
dem
Ereignis
von
9/11
und
aus
der
Finanzkrise
oder
auch
vielen
anderen
Ereignissen
der
letzten
20
Jahre,
ein
kosmopolitisches
Moment
–
und
zwar
insofern,
als
eine
neue
Art
Zwangsgemeinschaft,
eine
direkte
Verbindung
zwischen
dem,
was
dem
Einzelnen
auf
den
Nägeln
brennt,
und
den
Fragen,
die
die
Menschheit
in
Atem
halten,
fühlbar
wird
und
zu
gegensätzlichen
politischen
Mobilisierungen
führt.
Nevertheless,
Fukushima,
just
like
9/11,
the
financial
crisis
and
the
many
other
crises
over
the
last
twenty
years,
led
to
a
cosmopolitan
moment
–
meaning
that
there
emerged
the
sense
of
a
kind
of
new
community
of
necessity,
a
direct
connection
between
one's
own
concerns
and
the
questions
that
keep
humanity
at
bated
breath,
leading
to
opposing
political
mobilizations.
ParaCrawl v7.1
Die
oft
für
die
elektrische
Telekommunikation
als
charakteristisch
angenommene
Scheidung
der
körperlichen
Zwangsgemeinschaft
von
Botschaft
und
Botschafter
hat
als
solche
allerdings
lange
vor
der
Entdeckung
des
elektrischen
Stromes,
spätestens
mit
den
ersten
optischen
"Telegrafienetzen"
stattgefunden.
The
divorce
of
the
involuntary
physical
union
of
message
and
messenger
that
is
seen
as
being
typical
of
electric
telecommunications
in
fact
goes
back
to
well
before
the
discovery
of
electricity,
at
least
to
the
first
optical
"telegraphy
networks",
systems
that
dramatically
accelerated
message
transfer
in
comparison
with
messengers
on
horse-back.
ParaCrawl v7.1
Der
falschen
Vorstellung
vom
municipium
als
hierarchischer
Verwaltung
von
Ein-
und
Ausschluss,
als
Zwangsgemeinschaft
der
rechtlichen
Verpflichtung
zur
Abgabe
lässt
sich
am
besten
mit
neuen
sozialen
und
ökonomischen
Experimenten
begegnen:
In
Málaga
gehen
diese
seit
2007
vor
allem
von
der
Casa
Invisible
aus,
einem
besetzten
und
umkämpften
"Centro
Social
y
Cultural
de
Gestión
Ciudadana"
mitten
im
Zentrum
Málagas.
A
false
imaginary
of
municipium
as
the
hierarchical
administration
of
exclusion
and
inclusion,
as
compulsory
community
of
legal
obligation
to
pay
a
duty,
can
be
best
countered
with
new
social
and
economic
experiments:
In
Málaga
these
depart
since
2007
from
the
Casa
Invisible,
an
occupied
and
disputed
Centro
Social
y
Cultural
de
GestiÃ3n
Ciudadana
in
the
middle
of
Málaga's
center.
ParaCrawl v7.1
Der
falschen
Vorstellung
vom
municipium
als
hierarchischer
Verwaltung
von
Ein-
und
Ausschluss,
als
Zwangsgemeinschaft
der
rechtlichen
Verpflichtung
zur
Abgabe
lässt
sich
am
besten
mit
neuen
sozialen
und
ökonomischen
Experimenten
begegnen:
In
Málaga
gehen
diese
seit
2007
vor
allem
von
der
Casa
Invisible
aus,
einem
besetzten
und
umkämpften
Centro
Social
y
Cultural
de
Gestión
Ciudadana“
mitten
im
Zentrum
Málagas.
A
false
imaginary
of
municipium
as
the
hierarchical
administration
of
exclusion
and
inclusion,
as
compulsory
community
of
legal
obligation
to
pay
a
duty,
can
be
best
countered
with
new
social
and
economic
experiments:
In
Málaga
these
depart
since
2007
from
the
Casa
Invisible,
an
occupied
and
disputed
Centro
Social
y
Cultural
de
Gestión
Ciudadana
in
the
middle
of
Málaga’s
center.
ParaCrawl v7.1
Von
einer
Zwangsgemeinschaft
der
besonderen
Art
handelt
Leonardo
di
Costanzos
L'INTERVALLO:
Der
17-jährige
Salvatore
wird
beauftragt,
die
etwas
jüngere
Veronica
im
Areal
einer
aufgelassenen
Fabrik
zu
bewachen
-
genaue
Umstände
und
Hintergründe
bleiben
zunächst
im
Dunkeln.
Of
a
compulsory
community
of
a
special
kind
is
Leonardo
Di
Costanzo
L'INTERVALLO:
The
17-year-old
Salvatore
is
assigned
to
guard
the
somewhat
younger
Veronica
at
the
complex
of
an
abandoned
factory
-
the
exact
circumstances
and
backgrounds
remain
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Der
falschen
Vorstellung
vom
municipium
als
hierarchischer
Verwaltung
von
Ein-
und
Ausschluss,
als
Zwangsgemeinschaft
der
rechtlichen
Verpflichtung
zur
Abgabe
lässt
sich
am
besten
mit
neuen
sozialen
und
ökonomischen
Experimenten
begegnen:
In
Málaga
gehen
diese
seit
2007
vor
allem
von
der
Casa
Invisible
aus,
einem
besetzten
und
umkämpften
„Centro
Social
y
Cultural
de
Gestión
Ciudadana“
mitten
im
Zentrum
Málagas.
A
false
imaginary
of
municipium
as
the
hierarchical
administration
of
exclusion
and
inclusion,
as
compulsory
community
of
legal
obligation
to
pay
a
duty,
can
be
best
countered
with
new
social
and
economic
experiments:
In
Málaga
these
depart
since
2007
from
the
Casa
Invisible,
an
occupied
and
disputed
Centro
Social
y
Cultural
de
Gestión
Ciudadana
in
the
middle
of
Málaga’s
center.
ParaCrawl v7.1