Translation of "Zwangsgemeinschaft" in English

Gerade das ist ein völlig anderes Konzept: in freier Selbstbestimmung sich einer internationalen Gemeinschaft freiwillig anzuschließen, statt unter Zwang einer Zwangsgemeinschaft unterworfen zu werden.
What that represents is a completely different concept, namely that of voluntarily joining an international community through free self-determination rather than being forcibly pushed into a community of force.
Europarl v8

Sie bietet Ländern eine sichere Zukunftsperspektive, denen unendliches Leid geschah und die gemartert und geteilt in eine Zwangsgemeinschaft getrieben wurden.
It promises a predictable future to countries that have suffered immense misery, having been torn, divided and herded into forced union.
EUbookshop v2

Sowohl Haulot als auch später Naumann machen sich ihre Gedanken über die Zwangsgemeinschaft, in der sie leben.
Haulot as well as Naumann later are thinking about the forced community in which they live. Haulot:
ParaCrawl v7.1

So seltsam es auf den ersten Blick scheinen mag, die turbulente Enge dieser Zwangsgemeinschaft konnte durchaus seine Vorteile haben.
However strange it might seem at first glance, the turbulent confinement of these very widespread involuntary communities could have its advantages.
ParaCrawl v7.1

Aber dennoch folgt aus dem Ereignis Fukushima, genauso wie aus dem Ereignis von 9/11 und aus der Finanzkrise oder auch vielen anderen Ereignissen der letzten 20 Jahre, ein kosmopolitisches Moment – und zwar insofern, als eine neue Art Zwangsgemeinschaft, eine direkte Verbindung zwischen dem, was dem Einzelnen auf den Nägeln brennt, und den Fragen, die die Menschheit in Atem halten, fühlbar wird und zu gegensätzlichen politischen Mobilisierungen führt.
Nevertheless, Fukushima, just like 9/11, the financial crisis and the many other crises over the last twenty years, led to a cosmopolitan moment – meaning that there emerged the sense of a kind of new community of necessity, a direct connection between one's own concerns and the questions that keep humanity at bated breath, leading to opposing political mobilizations.
ParaCrawl v7.1

Die oft für die elektrische Telekommunikation als charakteristisch angenommene Scheidung der körperlichen Zwangsgemeinschaft von Botschaft und Botschafter hat als solche allerdings lange vor der Entdeckung des elektrischen Stromes, spätestens mit den ersten optischen "Telegrafienetzen" stattgefunden.
The divorce of the involuntary physical union of message and messenger that is seen as being typical of electric telecommunications in fact goes back to well before the discovery of electricity, at least to the first optical "telegraphy networks", systems that dramatically accelerated message transfer in comparison with messengers on horse-back.
ParaCrawl v7.1

Der falschen Vorstellung vom municipium als hierarchischer Verwaltung von Ein- und Ausschluss, als Zwangsgemeinschaft der rechtlichen Verpflichtung zur Abgabe lässt sich am besten mit neuen sozialen und ökonomischen Experimenten begegnen: In Málaga gehen diese seit 2007 vor allem von der Casa Invisible aus, einem besetzten und umkämpften "Centro Social y Cultural de Gestión Ciudadana" mitten im Zentrum Málagas.
A false imaginary of municipium as the hierarchical administration of exclusion and inclusion, as compulsory community of legal obligation to pay a duty, can be best countered with new social and economic experiments: In Málaga these depart since 2007 from the Casa Invisible, an occupied and disputed Centro Social y Cultural de GestiÃ3n Ciudadana in the middle of Málaga's center.
ParaCrawl v7.1

Der falschen Vorstellung vom municipium als hierarchischer Verwaltung von Ein- und Ausschluss, als Zwangsgemeinschaft der rechtlichen Verpflichtung zur Abgabe lässt sich am besten mit neuen sozialen und ökonomischen Experimenten begegnen: In Málaga gehen diese seit 2007 vor allem von der Casa Invisible aus, einem besetzten und umkämpften Centro Social y Cultural de Gestión Ciudadana“ mitten im Zentrum Málagas.
A false imaginary of municipium as the hierarchical administration of exclusion and inclusion, as compulsory community of legal obligation to pay a duty, can be best countered with new social and economic experiments: In Málaga these depart since 2007 from the Casa Invisible, an occupied and disputed Centro Social y Cultural de Gestión Ciudadana in the middle of Málaga’s center.
ParaCrawl v7.1

Von einer Zwangsgemeinschaft der besonderen Art handelt Leonardo di Costanzos L'INTERVALLO: Der 17-jährige Salvatore wird beauftragt, die etwas jüngere Veronica im Areal einer aufgelassenen Fabrik zu bewachen - genaue Umstände und Hintergründe bleiben zunächst im Dunkeln.
Of a compulsory community of a special kind is Leonardo Di Costanzo L'INTERVALLO: The 17-year-old Salvatore is assigned to guard the somewhat younger Veronica at the complex of an abandoned factory - the exact circumstances and backgrounds remain in the dark.
ParaCrawl v7.1

Der falschen Vorstellung vom municipium als hierarchischer Verwaltung von Ein- und Ausschluss, als Zwangsgemeinschaft der rechtlichen Verpflichtung zur Abgabe lässt sich am besten mit neuen sozialen und ökonomischen Experimenten begegnen: In Málaga gehen diese seit 2007 vor allem von der Casa Invisible aus, einem besetzten und umkämpften „Centro Social y Cultural de Gestión Ciudadana“ mitten im Zentrum Málagas.
A false imaginary of municipium as the hierarchical administration of exclusion and inclusion, as compulsory community of legal obligation to pay a duty, can be best countered with new social and economic experiments: In Málaga these depart since 2007 from the Casa Invisible, an occupied and disputed Centro Social y Cultural de Gestión Ciudadana in the middle of Málaga’s center.
ParaCrawl v7.1