Translation of "Zwangsehe" in English

Die Folgen einer Zwangsehe für junge Frauen sind erheblich.
The impact of forced marriage on young women is severe.
TildeMODEL v2018

Ihr Schicksal ist weiterhin Zwangsehe, bedrückende Schufterei im Haushalt und aufeinanderfolgende Schwangerschaften.
Their fate will continue to be forced marriages, stultifying household drudgery and successive pregnancies.
ParaCrawl v7.1

Sie kennen ja mein Problem mit meinem Handy und unsere Zwangsehe.
You already know my problem with my mobile and our forced marriage.
ParaCrawl v7.1

Damit wird zum ersten Mal Zwangsehe als Verbrechen gegen die Menschlichkeit verfolgt.
Thus, for the first time, forced marriage will be prosecuted as a crime against humanity.
ParaCrawl v7.1

Wir leben in einer Art Zwangsehe mit den Regierungen, die palästinensische inbegriffen.
We are in a bad marriage with governments – the Palestinian Authority included.
ParaCrawl v7.1

Weibliche genitale Verstümmelung und die Zwangsehe treten nicht offen in Erscheinung.
Female genital mutilation and forced marriages are not overtly apparent.
ParaCrawl v7.1

Ihr Gatte Hunding kehrt heim, mit dem die Frau in einer Zwangsehe lebt.
Her husband, Hunding, with whom she lives in a loveless marriage, returns home.
ParaCrawl v7.1

Bei der geschlechtsbezogenen Gewalt handelt es sich um Missbrauch in Form von Gewalt in häuslichen Beziehungen, sexuelle Nötigung, Menschenhandel, Prostitution, Zwangsehe, Genitalverstümmelung bei Frauen und Mädchen sowie andere Formen der Verletzung ihrer Würde, die sich insbesondere gegen Frauen und junge Mädchen richten.
Gender-based violence covers offences in the form of violence in close relationships, sexual abuse, human trafficking and prostitution, forced marriages, genital mutilation and other forms of violations against personal integrity which particularly affect women and young girls.
Europarl v8

Das reicht von einem Verbot von Gewalt im Fernsehen und des Verkaufs Gewalt verherrlichender Computerspiele über die Zwangsehe bis hin zu illegalen Adoptionen und Aktivitäten.
Everything from banning violence on TV and the sale of violent computer games to forced marriages, illegal adoptions and illegal work is covered in this report.
Europarl v8

Ich denke, Gewalt in der Familie, Genitalverstümmelungen oder der Gefahr einer Zwangsehe ausgesetzt zu sein, ist Grund genug, um einer Frau, die ihre Gefährdung durch solche Risiken nachweist, den Flüchtlingsstatus zuzuerkennen.
I believe that being subjected to violence within the family and to female genital mutilation, or being at risk of being subjected to a forced marriage, is enough of a reason for women who demonstrate that they are exposed to such risks to be granted 'refugee' status.
Europarl v8

Ich freue mich, dass viele unserer Initiativen aufgegriffen wurden, wie etwa verpflichtende Meldungen von Genitalverstümmelungen oder längst fällige Sanktionen bzw. Bestrafungen bei Zwangsehe.
I am glad to see that the report incorporates many of the things we have been pressing for, such as the requirement that instances of genital mutilation be reported and that there be penalties, if necessary under criminal law for forced marriages, which have been long overdue.
Europarl v8

Es hat sich zudem als möglich erwiesen, eine rechtliche Definition des Begriffs Kindersoldaten und Zwangsehe vorzunehmen, so dass diejenigen verurteilt werden konnten, die sich solcher Straftaten schuldig gemacht haben.
It has also proved possible to establish a legal definition of the notion of child soldiers and forced marriages, so as to enable those guilty of such crimes to be convicted.
Europarl v8

Women Empowerment and Legal Aid verlangt, dass die Regierung Yerima wegen Menschenhandel verfolgt und nicht wegen Zwangsehe und Vergewaltigung.
Women Empowerment and Legal Aid is demanding that the Federal Government arrest and prosecute Yerima for trafficking but not for forced marriage and rape.
GlobalVoices v2018q4

Die Formen geschlechtsspezifischer Verfolgung (Genitalverstümmelungen bei Frauen, Zwangsehe, Steinigung bei vermutetem Ehebruch, systematische Vergewaltigung von Frauen und jungen Mädchen als Kriegsstrategie, um nur einige zu nennen) sollten als anspruchsbe­gründende Gründe für die Stellung eines Asylantrags und als legitime Gründe für die Gewährung von Asyl in den Mitgliedstaaten anerkannt werden, auch wenn sie nicht explizit in der Genfer Konvention von 1951 festgeschrieben sind.
Although not explicitly covered by the 1951 Geneva Convention, the specific forms of gender prosecution – female genital mutilation, forced marriages, stoning to death for presumed adultery, and the systematic rape of women and young girls as a strategy of war, to name just a few – should be acknowledged as strong reasons for submitting an application for asylum and as legitimate grounds for granting asylum in Member States.
TildeMODEL v2018

Die Formen geschlechtsspezifischer Verfolgung (Genitalverstümmelungen bei Frauen, Zwangsehe, Steinigung bei vermutetem Ehebruch, systematische Vergewaltigung von Frauen und jungen Mädchen als Kriegsstrategie, um nur einige zu nennen) sollten als anspruchsbe­gründende Gründe für die Stellung eines Asylantrags und als legitime Gründe für die Gewährung von Asyl in den Mitgliedstaaten anerkannt werden.
The specific forms of gender prosecution – female genital mutilation, forced marriages, stoning to death for presumed adultery, and the systematic rape of women and young girls as a strategy of war, to name just a few – should be acknowledged as strong reasons for submitting an application for asylum and as legitimate grounds for granting asylum in Member States.
TildeMODEL v2018

Die Zwangsehe wird von einigen ethnischen Minder­heiten in der EU praktiziert und in manchen Fällen als Mittel genutzt, Drittstaaten­angehörigen die Staatsangehörigkeit eines EU-Mitgliedstaats zu verschaffen.
Forced marriage is practiced in a variety of minority communities in the EU and can be a device for third country nationals to acquire nationality in an EU country.
TildeMODEL v2018

Al-Ahdal lief dann von zu Hause weg, um der Zwangsehe zu entkommen und wurde von ihrem Onkel, einem Montage- und Grafiktechniker an einem Fernsehsender, aufgenommen.
Al-Ahdal ran away from home to escape the marriage and was quickly taken in by her uncle, a montage and graphics technician at a TV station.
WikiMatrix v1

Maïma, die sich mittlerweile mit Saëb aussprechen konnte und nun über die Hintergründe seiner Zwangsehe Bescheid weiß, ist vorgewarnt.
Maïma, who has meanwhile been able to speak with Saëb and now knows the reasons for his forced marriage, is forewarned.
WikiMatrix v1

Ich sperre die drei Millionen Dollar für das nächste halbe Jahr... und verurteile Sie beide zu sechs Monaten Zwangsehe.
I am freezing the $3 million for the next six months and sentencing you two to six months hard marriage.
OpenSubtitles v2018

Eine Zwangsehe ist angedacht - aber bitte nicht mit einer Frau, die Lilith auf 0 Widder im Geburtsbild hat!
A forced marriage was planned – but please not with a woman who has Lilith at 0 Aries in her birth picture!
ParaCrawl v7.1

In archaisch anmutenden Schwarz-Weiß-Bildern entfaltet sich die tragische Geschichte der jungen Türkin Shirin, die aus einer Zwangsehe auf der Suche nach ihrem imaginierten Geliebten nach Deutschland flieht und dort als Gastarbeiterin am Rand der Gesellschaft lebt.
The tragic story of a young Turkish woman named Shirin unfolds in archaic seeming black and white images, detailing how she flees a forced marriage to look for her imaginary lover in Germany and lives there as a guest worker on the margins of society.
ParaCrawl v7.1