Translation of "Zuzugestehen" in English

Es ist Zeit, ihnen diese grundlegende Freiheit zuzugestehen!
It is time to grant them that basic freedom.
Europarl v8

Jetzt haben wir die Möglichkeit, ihnen diese Produktion zuzugestehen.
Now is our opportunity to give them this production.
Europarl v8

Daher wurde beschlossen, diesem Unternehmen keine individuelle Behandlung zuzugestehen.
Consequently, it was decided not to grant individual treatment to that company.
JRC-Acquis v3.0

Es ist daher angezeigt, den Mitgliedstaaten eine gewisse Flexibilität zuzugestehen.
It is therefore appropriate to leave a margin of flexibility to the Member States.
TildeMODEL v2018

Es ist daher fair, den beiden Verbänden dieselben Konditionen zuzugestehen.
It is equitable that the two Groupings would be given the same conditions.
TildeMODEL v2018

Er oder sie schlägt vor, diese Berechtigung allen Ärzten der Abteilung zuzugestehen.
This is strictly confidential and we must keep it to ourselves. Can you all hear me? I was at a party with the Director General yesterday.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse es, dem Kerl etwas zuzugestehen.
I hate the idea of conceding to that bastard.
OpenSubtitles v2018

Wären die Manager dann bereit, Arbeitnehmervertretern bei technologischen Entscheidungen größeren Einfluß zuzugestehen?
Would managers be willing to give employee representatives more influence over technological decisions?
EUbookshop v2

Teilen Sie die Bereitschaft, auch den Gegnern der Freiheit freie Meinungsäußerung zuzugestehen?
Do you share the willingness to grant freedom of speech even to the enemies of freedom?
ParaCrawl v7.1

Anspruch, Sie treffen eine Entscheidung zuzugestehen.
Claim, you make a decision to concede.
ParaCrawl v7.1

Die Occultisten sind bereit, alles dies der beredten Schriftstellerin zuzugestehen.
The Occultists are ready to admit all this with the eloquent writer.
ParaCrawl v7.1

Kinder, sie werden nichts zuzugestehen,
Children, she will not concede anything,
CCAligned v1

Es wäre dann aber konsequent, niedergezurrten Ladungseinheiten die gleichen Bewegungsspielräume zuzugestehen.
It would then, however, be consistent to allow the same movement latitude to tied down cargo units.
ParaCrawl v7.1

Anspruch, Sie entscheiden, zuzugestehen.
Claim, you decide to concede.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wurde vorgesehen, Deutschland den vorherrschenden Einfluß in Südosteuropa zuzugestehen.
It was envisaged that Germany would be allowed predominating influence in southeastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Gibt es mehr, was du zuzugestehen brauchst?
Is there something more you need to be admitted to?
ParaCrawl v7.1

Es ist durchaus sinnvoll, den Fahrern Schlafzeiten zuzugestehen, insbesondere vor langen Fahrten.
It is only right that hauliers should be allowed some time to sleep, particularly before going on long journeys.
Europarl v8

Auch die Möglichkeit, den Parteien in diesem Bereich Vertragsfreiheit zuzugestehen, wurde in Betracht gezogen.
The possibility of leaving the parties with a degree of autonomy was also raised.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung, diese Möglichkeit zuzugestehen, muss daher den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten überlassen werden.
The decision to grant that possibility must therefore be left to the discretion of the competent authorities of the Member States.
DGT v2019

Es gibt gute Gründe, den KMU zwecks Reduzierung der Befolgungskosten angemessene Vereinfachungs- und Standardisierungsregelungen zuzugestehen.
There are good reasons to grant SMEs proportionate simplification and standardisation arrangements for reducing their resulting tax compliance cost.
TildeMODEL v2018