Translation of "Zuzugestehen" in English
Es
ist
Zeit,
ihnen
diese
grundlegende
Freiheit
zuzugestehen!
It
is
time
to
grant
them
that
basic
freedom.
Europarl v8
Jetzt
haben
wir
die
Möglichkeit,
ihnen
diese
Produktion
zuzugestehen.
Now
is
our
opportunity
to
give
them
this
production.
Europarl v8
Daher
wurde
beschlossen,
diesem
Unternehmen
keine
individuelle
Behandlung
zuzugestehen.
Consequently,
it
was
decided
not
to
grant
individual
treatment
to
that
company.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
daher
angezeigt,
den
Mitgliedstaaten
eine
gewisse
Flexibilität
zuzugestehen.
It
is
therefore
appropriate
to
leave
a
margin
of
flexibility
to
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
fair,
den
beiden
Verbänden
dieselben
Konditionen
zuzugestehen.
It
is
equitable
that
the
two
Groupings
would
be
given
the
same
conditions.
TildeMODEL v2018
Er
oder
sie
schlägt
vor,
diese
Berechtigung
allen
Ärzten
der
Abteilung
zuzugestehen.
This
is
strictly
confidential
and
we
must
keep
it
to
ourselves.
Can
you
all
hear
me?
I
was
at
a
party
with
the
Director
General
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
dem
Kerl
etwas
zuzugestehen.
I
hate
the
idea
of
conceding
to
that
bastard.
OpenSubtitles v2018
Wären
die
Manager
dann
bereit,
Arbeitnehmervertretern
bei
technologischen
Entscheidungen
größeren
Einfluß
zuzugestehen?
Would
managers
be
willing
to
give
employee
representatives
more
influence
over
technological
decisions?
EUbookshop v2
Teilen
Sie
die
Bereitschaft,
auch
den
Gegnern
der
Freiheit
freie
Meinungsäußerung
zuzugestehen?
Do
you
share
the
willingness
to
grant
freedom
of
speech
even
to
the
enemies
of
freedom?
ParaCrawl v7.1
Anspruch,
Sie
treffen
eine
Entscheidung
zuzugestehen.
Claim,
you
make
a
decision
to
concede.
ParaCrawl v7.1
Die
Occultisten
sind
bereit,
alles
dies
der
beredten
Schriftstellerin
zuzugestehen.
The
Occultists
are
ready
to
admit
all
this
with
the
eloquent
writer.
ParaCrawl v7.1
Kinder,
sie
werden
nichts
zuzugestehen,
Children,
she
will
not
concede
anything,
CCAligned v1
Es
wäre
dann
aber
konsequent,
niedergezurrten
Ladungseinheiten
die
gleichen
Bewegungsspielräume
zuzugestehen.
It
would
then,
however,
be
consistent
to
allow
the
same
movement
latitude
to
tied
down
cargo
units.
ParaCrawl v7.1
Anspruch,
Sie
entscheiden,
zuzugestehen.
Claim,
you
decide
to
concede.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wurde
vorgesehen,
Deutschland
den
vorherrschenden
Einfluß
in
Südosteuropa
zuzugestehen.
It
was
envisaged
that
Germany
would
be
allowed
predominating
influence
in
southeastern
Europe.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
mehr,
was
du
zuzugestehen
brauchst?
Is
there
something
more
you
need
to
be
admitted
to?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
durchaus
sinnvoll,
den
Fahrern
Schlafzeiten
zuzugestehen,
insbesondere
vor
langen
Fahrten.
It
is
only
right
that
hauliers
should
be
allowed
some
time
to
sleep,
particularly
before
going
on
long
journeys.
Europarl v8
Auch
die
Möglichkeit,
den
Parteien
in
diesem
Bereich
Vertragsfreiheit
zuzugestehen,
wurde
in
Betracht
gezogen.
The
possibility
of
leaving
the
parties
with
a
degree
of
autonomy
was
also
raised.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung,
diese
Möglichkeit
zuzugestehen,
muss
daher
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
überlassen
werden.
The
decision
to
grant
that
possibility
must
therefore
be
left
to
the
discretion
of
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
DGT v2019
Es
gibt
gute
Gründe,
den
KMU
zwecks
Reduzierung
der
Befolgungskosten
angemessene
Vereinfachungs-
und
Standardisierungsregelungen
zuzugestehen.
There
are
good
reasons
to
grant
SMEs
proportionate
simplification
and
standardisation
arrangements
for
reducing
their
resulting
tax
compliance
cost.
TildeMODEL v2018