Translation of "Zuzugehen" in English

Nun liegt es am Rat, auf uns zuzugehen.
It is now for the Council to meet us halfway.
Europarl v8

Alle müssen bereit sein, einen Schritt aufeinander zuzugehen.
All parties must be prepared to take a step closer to one other.
Europarl v8

Doch ich wagte nicht, auf ihn zuzugehen.
But I didn't dare go to him.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, auf einen fremden Menschen zuzugehen und ihn zu töten.
It's about being able to walk up to a complete stranger and kill him.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so einfach auf die Menschen zuzugehen und zu sagen:
It's not so simple to go up to people and say:
OpenSubtitles v2018

Er fing an, auf mich zuzugehen.
He started walking toward me.
OpenSubtitles v2018

Obliegt es nicht Männern und Frauen, aufeinander zuzugehen?
Isn't it incumbent on men and women to find ways to meet each other?
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht der richtige Moment, wieder auf deinen Vater zuzugehen?
Don't you think this might be the right moment to reach out to your father?
OpenSubtitles v2018

Weil er sich nicht traut, einfach auf euch zuzugehen und zu sagen:
He's not sure that he could just walk up to you and you'd respond if he said:
OpenSubtitles v2018

Sozialismus heißt, auf den anderen zuzugehen, mit dem anderen zu leben.
Socialism is, reach out to the other, to live with the other.
OpenSubtitles v2018

Der starke Abbau des Milchkuhbstandes zugunsten der Mutterkühe scheint seinem Ende zuzugehen.
The rapid reduction in the number of dairy cows in favour of suckler herds seems to have come to an end.
EUbookshop v2

Wir haben Angst, mit unserer Neugier auf andere zuzugehen.
We are afraid of our natural curiosity to approach one another.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich nicht wohl fühlst, einfach direkt auf sie zuzugehen...
If you don't feel comfortable coming to her than ...
QED v2.0a

Dann fällt es einem selbst ja auch viel schwerer, auf sie zuzugehen.
That makes it much harder to approach them.
ParaCrawl v7.1