Translation of "Zuzugehen" in English
Nun
liegt
es
am
Rat,
auf
uns
zuzugehen.
It
is
now
for
the
Council
to
meet
us
halfway.
Europarl v8
Alle
müssen
bereit
sein,
einen
Schritt
aufeinander
zuzugehen.
All
parties
must
be
prepared
to
take
a
step
closer
to
one
other.
Europarl v8
Doch
ich
wagte
nicht,
auf
ihn
zuzugehen.
But
I
didn't
dare
go
to
him.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum,
auf
einen
fremden
Menschen
zuzugehen
und
ihn
zu
töten.
It's
about
being
able
to
walk
up
to
a
complete
stranger
and
kill
him.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
so
einfach
auf
die
Menschen
zuzugehen
und
zu
sagen:
It's
not
so
simple
to
go
up
to
people
and
say:
OpenSubtitles v2018
Er
fing
an,
auf
mich
zuzugehen.
He
started
walking
toward
me.
OpenSubtitles v2018
Obliegt
es
nicht
Männern
und
Frauen,
aufeinander
zuzugehen?
Isn't
it
incumbent
on
men
and
women
to
find
ways
to
meet
each
other?
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
nicht
der
richtige
Moment,
wieder
auf
deinen
Vater
zuzugehen?
Don't
you
think
this
might
be
the
right
moment
to
reach
out
to
your
father?
OpenSubtitles v2018
Weil
er
sich
nicht
traut,
einfach
auf
euch
zuzugehen
und
zu
sagen:
He's
not
sure
that
he
could
just
walk
up
to
you
and
you'd
respond
if
he
said:
OpenSubtitles v2018
Sozialismus
heißt,
auf
den
anderen
zuzugehen,
mit
dem
anderen
zu
leben.
Socialism
is,
reach
out
to
the
other,
to
live
with
the
other.
OpenSubtitles v2018
Der
starke
Abbau
des
Milchkuhbstandes
zugunsten
der
Mutterkühe
scheint
seinem
Ende
zuzugehen.
The
rapid
reduction
in
the
number
of
dairy
cows
in
favour
of
suckler
herds
seems
to
have
come
to
an
end.
EUbookshop v2
Wir
haben
Angst,
mit
unserer
Neugier
auf
andere
zuzugehen.
We
are
afraid
of
our
natural
curiosity
to
approach
one
another.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
nicht
wohl
fühlst,
einfach
direkt
auf
sie
zuzugehen...
If
you
don't
feel
comfortable
coming
to
her
than
...
QED v2.0a
Dann
fällt
es
einem
selbst
ja
auch
viel
schwerer,
auf
sie
zuzugehen.
That
makes
it
much
harder
to
approach
them.
ParaCrawl v7.1