Translation of "Zuwanderungsland" in English
Deutschland
ist
seit
Jahrzehnten
faktisch
ein
Zuwanderungsland.
In
fact,
Germany
is
an
immigration
country.
ParaCrawl v7.1
Australien
ist
seit
über
200
Jahren
ein
Zuwanderungsland.
Australia
has
been
an
immigration
country
for
over
200
years.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
portugiesische
Staatsangehörigkeitsgesetz
vom
17.
April
2006
versucht
als
neues
Zuwanderungsland
die
Faktoren
zu
bekämpfen,
die
zu
sozialer
Ausgrenzung
führen,
die
Verfahren
zum
Erwerb
der
Staatsangehörigkeit
zu
vereinfachen
und
die
Integration
zu
fördern.
The
17
April
2006
New
nationality
law
in
Portugal
aimed
to
combat
the
factors
that
lead
to
social
exclusion,
reduce
the
complexity
of
procedures
for
the
acquisition
of
nationality,
and
promote
integration
as
a
new
country
of
immigration.
EUbookshop v2
Die
Reform
des
deutschen
Staatsbürgerschaftsrechts
von
1999/2000
hat
als
Teil
einer
umfassenden
Zuwanderungsstrategie
anerkannt,
dass
der
Erwerb
der
Staatsangehörigkeit
ein
erstrebenswertes
Ziel
für
den
Status
Deutschlands
als
Zuwanderungsland
darstellt.
As
part
of
a
new
comprehensive
migration
strategy,
the
1999/2000
Reform
of
the
German
citizenship
law
recognised
that
the
acquisition
of
nationality
was
a
desirable
outcome
of
Germany’s
status
as
a
country
of
immigration.
EUbookshop v2
Fehlinformationen
der
Allgemeinheit
zur
Einbürgerungspolitik
und
deren
Zielen
für
ein
Zuwanderungsland
sind
auch
die
Grundlage
einer
zuwandererfeindlichen
Einstellung,
die
wiederum
die
politische
Gestaltung
hemmt.
Public
misunderstandings
of
naturalisation
policy
and
its
objectives
for
a
country
of
immigration
are
also
at
the
origin
of
anti-immigrant
sentiment
which
can
constrain
policy-making.
EUbookshop v2
Eine
aktive
Kommunikationsstrategie
unterstützt
und
fördert
Zuwanderer
bei
der
Antragstellung,
gleichzeitig
wird
die
Öffentlichkeit
über
die
Vorzüge
der
Einbürgerung
für
ein
Zuwanderungsland
informiert.
An
active
communications
strategy
assists
and
encourages
immigrant
applicants,
while
informing
public
opinion
about
the
benefits
of
naturalisation
for
a
country
of
immigration.
EUbookshop v2
Ferner
sind
wir
mit
dem
Berichterstatter
darin
einig,
daß
die
Verabschiedung
von
Maßnahmen
zur
freiwilligen
Rück
kehr
in
die
Herkunftsregion
von
angemessenen
Informationen
begleitet
sein
muß,
und
zwar
sowohl
in
bezug
auf
die
Möglichkeiten
zur
Förderung
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Integration
im
Zuwanderungsland
als
auch
in
bezug
auf
die
Eingliederungsmöglichkeiten
im
Herkunftsland.
We
also
agree
with
the
rapporteur
that
the
adoption
of
mea
sures
encouraging
voluntary
return
to
the
region
of
origin
must
be
accompanied
by
appropriate
information
both
as
regards
measures
intended
to
assist
social
and
economic
integration
in
the
host
country
and
as
regards
the
opportunities
for
reinstallation
in
the
region
of
origin.
EUbookshop v2
Entweder
hat
diese
Bevölkerungsgruppe
keine
oder
weniger
Kinder
in
diesem
Alter
als
die
einheimische
Bevölkerung,
oder
ihre
im
Zuwanderungsland
geborenen
Kinder
nehmen
die
Staatsangehörigkeit
dieses
Landes
an,
so
daß
sie
nicht
mehr
als
Ausländer
erfaßt
werden,
oder
aber
die
Eltern
lassen
ihre
Kinder
lieber
in
ihrem
Herkunftsland.
These
populations
may
have
fewer
children
than
nationals;
their
children
born
in
the
host
country
may
take
the
nationality
of
that
country
(in
which
case
they
are
not
counted
as
nonnationals)
or
the
parents
may
have
preferred
to
leave
their
children
in
their
country
of
origin.
EUbookshop v2
Marokko
ist
sowohl
Herkunftsland
von
Migranten
als
auch
Transit-
und
Zuwanderungsland
für
Flüchtlinge
und
Migranten
aus
Subsahara-Afrika.
Morocco
is
a
country
of
origin
for
migrants,
but
also
a
country
of
transit
and
destination
for
refugees
and
migrants
from
sub-Saharan
Africa.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
als
Zuwanderungsland
wieder
die
Nr.
1
in
Europa
und
hinter
den
USA
die
Nr.
2
unter
den
OECD-Ländern.
Germany
has
become
the
No.
1
destination
country
for
migrants
in
Europe
again
and
No.
2
in
the
whole
OECD
after
the
United
States.
ParaCrawl v7.1