Translation of "Zuständigkeitsvereinbarung" in English
Das
Landgericht
verneinte
seine
Zuständigkeit
für
die
begehrte
Entscheidung,
weil
die
genannte
Zuständigkeitsvereinbarung
unwirksam
sei.
The
Landgericht
declined
jurisdiction
on
the
ground
that
the
jurisdiction
agreement
was
void.
EUbookshop v2
Eine
Zuständigkeitsvereinbarung
ist
nicht
schon
deswegen
nichtig,
weil
die
ver
wendete
Sprache
nicht
die
rechtlich
vorgeschriebene
Sprache
ist.
An
agreement
conferring
jurisdiction
on
a
court
cannot
be
declared
void
on
the
sole
ground
that
it
is
not
drawn
up
in
the
language
which
is
prescribed
by
the
law
of
a
Contracting
State.
EUbookshop v2
Die
letzte
Zuständigkeitsvereinbarung
hinsichtlich
des
Bundesgrenzschutzes
wurde
mit
dem
Verwaltungsabkommen
zwischen
dem
Bundesministerium
des
Innern
und
der
Bayerischen
Staatsregierung
über
die
Wahrnehmung
von
Aufgaben
des
grenzpolizeilichen
Einzeldienstes
in
Bayern
vom
16.
Juli
1975
festgelegt.
The
last
agreement
over
responsibilities
vis-à-vis
the
Bundesgrenzschutz
was
spelt
out
by
an
administrative
agreement
dated
16
July
1975
between
the
Interior
Ministry
and
the
Bavarian
State
Government
which
dealt
with
the
exercise
of
tasks
by
the
border
police
arm
of
the
police
service
in
Bavaria.
WikiMatrix v1
Mitgliedstaatliche
Vorschriften,
die
die
internationale
Zuständigkeitsvereinbarung
beschränken,
sind
daher
auch
für
den
Bereich
des
Fernunterrichts
grundsätzlich
ohne
Bedeutung.
National
regulations
which
place
restrictions
on
the
international
jurisdiction
agreement
are
therefore
in
principle
meaningless
as
far
as
distance
learning
is
concerned.
EUbookshop v2
Im
Ergebnis
sind
also
die
Fragen
der
internationalen
Zuständigkeitsvereinbarung
im
Binnenmarkt
auch
bei
Fernunterricht
durch
das
Brüsseler
Übereinkommen
gelöst.
In
the
final
analysis,
then,
questions
to
do
with
the
international
jurisdiction
agreement
in
the
single
market
are
covered
by
the
Brussels
Convention
for
distance
learning.
EUbookshop v2
Die
in
dem
zugrunde
liegenden
Vertrag
enthaltene
Zuständigkeitsvereinbarung
zugunsten
eines
deutschen
Gerichts
sei
nach
Artikel
17
Absatz
1
des
Übereinkommens
wirksam.
The
agreement,
contained
in
the
contract
between
the
parties,
conferring
jurisdiction
on
a
German
court
was
valid
under
the
first
paragraph
of
Article
17
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Das
Gericht
bestätigt
zunächst
eine
Rechtsprechung,
wonach
eine
in
einem
Konnossement
enthaltene
Zuständigkeitsvereinbarung
zugunsten
eines
ausländischen
Gerichts
nur
dann
wirksam
ist,
wenn
hinreichende
Sicherheit
besteht,
daß
das
ausländische
Gericht
die
zwingenden
Vorschriften
des
Artikels
91
des
belgischen
Seegesetzes
—
der
selbst
keinen
Gerichtsstand
vorsieht
—
in
der
von
der
belgischen
Rechtsprechung
und
Lehre
gegebenen
Auslegung
anwenden
wird.
The
court
approved
decisions
holding
that
an
agreement
contained
in
a
bill
of
lading
conferring
jurisdiction
on
a
foreign
court
was
effective
only
if
it
was
sufficiently
certain
that
the
foreign
court
would
apply
the
mandatory
provisions
of
Article
91
of
the
Belgian
Maritime
Law
(which
itself
did
not
determine
jurisdiction)
as
interpreted
by
Belgian
case-law
and
commentary.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
in
dem
Vertrag
enthaltenen
und
nach
Artikel
17
des
Brüsseler
Übereinkommens
wirksamen
Zuständigkeitsvereinbarung
seien
die
Gerichte
in
Lille
für
die
Klage
ausschließlich
zuständig.
Under
the
jurisdiction
agreement
contained
in
the
contract,
which
was
valid
under
Article
17
of
the
Brussels
Convention,
the
courts
in
Lille
had
exclusive
jurisdiction
to
entertain
the
action.
EUbookshop v2
Das
Gericht
erklärt
sich
für
zuständig
und
führt
aus,
die
Parteien
hätten
eine
gemäß
Artikel
17
Absatz
1
des
Brüsseler
Übereinkommens
wirksame
Zuständigkeitsvereinbarung
getroffen.
The
court
ruled
that
it
had
jurisdiction
and
stated
that
the
parties
had
concluded
an
agreement
on
jurisdiction
which
was
valid
under
the
first
paragraph
of
Article
17
of
the
Brussels
Convention.
EUbookshop v2
Die
deutsche
Reederei
machte
die
Unzuständigkeit
der
belgischen
Gerichte
geltend
und
berief
sich
hierfür
auf
eine
Zuständigkeitsvereinbarung
zugunsten
der
deutschen
Gerichte
in
dem
Konnossement,
die
nach
Artikel
17
des
Brüsseler
Übereinkommens
gültig
sei.
In
reliance
on
a
clause
in
the
bill
of
lading
conferring
jurisdiction
on
the
German
courts,
the
German
shipowners
contested
the
jurisdiction
of
the
Belgian
courts.
It
was
argued
that
the
clause
was
valid
under
Article
17
of
the
Brussels
Convention.
EUbookshop v2
Ungeachtet
der
Unwirksamkeit
der
Zuständigkeitsvereinbarung
kommt
die
Corte
di
cassazione
im
Verlauf
der
weiteren
Prüfung
zu
dem
Ergebnis,
daß
nicht
das
angerufene
italienische
Gericht,
sondern
das
Gericht
am
Sitz
der
deutschen
Beklagten
allein
zuständig
sei.
In
spite
of
the
invalidity
of
the
agreement
conferring
jurisdiction,
on
further
consideration
the
Corte
di
Cassazione
came
to
the
conclusion
that
the
Italian
court
in
which
the
action
had
been
brought
did
not
have
jurisdiction
and
that,
on
the
contrary,
only
the
court
for
the
place
where
the
German
defendant
had
its
seat
had
jurisdiction.
EUbookshop v2
Die
Rechtbank
führt
aus,
nach
Artikel
I
des
Protokolls
vom
27.
September
1968
könne
ein
in
Luxemburg
wohnender
Beklagter
die
Unzuständigkeit
des
aufgrund
von
Artikel
5
Nr.
1
des
Übereinkommens
an
sich
zuständigen
Gerichts
geltend
machen,
wenn
er
nicht
eine
Zuständigkeitsvereinbarung
im
Sinne
des
Artikels
17
ausdrücklich
und
besonders
angenommen
habe.
The
court
observed
that
Article
I
of
the
Protocol
of
27
September
1968
allowed
a
defendant
domiciled
in
Luxembourg
to
refuse
to
submit
to
the
jurisdiction
of
a
court
in
which
proceedings
were
commenced
under
Article
5(1)
of
the
Convention,
unless
he
had
expressly
and
specifically
entered
into
a
jurisdiction
agreement
within
the
meaning
of
Article
17.
EUbookshop v2
Sie
hält
das
Vorbringen
für
unbegründet,
die
Corte
d'appello
hätte
bei
der
Zulassung
der
Zwangsvollstreckung
der
belgischen
Entscheidung
die
in
der
Einlassung
der
Beklagten
zur
Sache
begründete
Gerichtsstandsvereinbarung
für
unwirksam
erachten
müssen,
da
diese
gegen
Artikel
2
Codice
di
procedura
civile
verstoße,
der
es
untersage,
eine
Zuständigkeitsvereinbarung
zuungunsten
der
italienischen
Gerichte
zu
treffen.
It
held
that
there
were
no
grounds
for
the
argument
that
the
Corte
d'appello,
when
authorizing
enforcement
of
the
Belgian
decision,
should
have
regarded
as
ineffective
the
agreement
on
jurisdiction
pleaded
by
the
defendant
in
its
substantive
defence,
since
that
agreement
was
contrary
to
Article
2
of
the
Codice
di
procedura
civile,
which
precludes
the
conclusion
of
an
agreement
on
jurisdiction
to
the
disadvantage
of
the
Italian
courts.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
könne
sich
auch
nicht
auf
eine
Zuständigkeitsvereinbarung
kraft
Einlassung
(Art.
18)
berufen,
da
die
Beklagte
sich
in
erster
Instanz
überhaupt
nicht
und
in
zweiter
Instanz
nur
eingelassen
habe,
um
die
fehlende
Zuständigkeit
der
französischen
Gerichte
zu
rügen.
Nor
could
the
plaintiff
argue
that
the
defendant
had
submitted
to
the
jurisdiction
by
entering
an
appearance
(Article
18),
since
at
first
instance
the
defendant
had
not
appeared
at
all
and
at
second
instance
had
appeared
solely
in
order
to
contest
the
jurisdiction
of
the
French
courts.
EUbookshop v2
Die
Auslegung
dieser
Bestimmung
im
Hinblick
auf
eine
wechselseitige
Zuständigkeitsvereinbarung,
wie
sie
in
dem
Vertrag
enthalten
ist,
um
dessen
Erfüllung
es
im
Ausgangsverfahren
geht,
wirft
insofern
ein
Problem
auf,
als
Artikel
17
seinem
Wortlaut
nach
nur
den
Fall
der
Bestimmung
eines
einzelnen
Gerichts
oder
der
Gerichte
eines
einzelnen
Mitgliedstaats
durch
die
Parteien
betrifft.
With
regard
to
an
agreement
conferring
reciprocal
jurisdiction
in
the
form
in
which
it
appears
in
the
contract
whose
implementation
forms
the
subject-matter
of
the
dis
pute,
the
interpretation
of
that
provision
gives
rise
to
difficulty
because
of
the
fact
that
Article
17,
as
it
is
worded,
refers
to
the
choice
by
the
parties
to
the
contract
of
a
single
court
or
the
courts
of
a
single
State.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Klägerin
ergab
sich
die
Zuständigkeit
des
Gerichts
jedoch
aus
der
im
ursprünglichen
Vertrag
enthaltenen
Zuständigkeitsvereinbarung,
die
weiterhin
gelte.
The
plaintiff
asserted,
however,
that
the
jurisdiction
of
the
court
arose
from
the
jurisdiction
agreement
contained
in
the
original
contract,
which
continued
to
be
applicable.
cable.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
könne
sich
auch
nicht
auf
eine
Zuständigkeitsvereinbarung
kraft
Einlassung
(Art.
18)
berufen,
da
die
Beklagte
sich
in
erster
Instanz
überhaupt
nicht,
und
in
zweiter
Instanz
nur
eingelassen
hat,
um
die
fehlende
Zuständigkeit
der
französischen
Gerichte
zu
rügen.
Nor
could
the
plaintiff
argue
that
the
defendant
had
submitted
to
the
jurisdiction
by
entering
an
appearance
(Article
18),
since
at
first
instance
the
defendant
had
not
appeared
at
all
and
at
second
instance
had
appeared
solely
in
order
to
contest
the
jurisdiction
of
the
French
courts.
EUbookshop v2
Außerdem
gibt
es
keinen
aus
dem
allgemeinen
Aufbau
oder
den
Zielen
des
Übereinkommens
abzuleitenden
Grund
für
die
Ansicht,
daß
es
an
einer
Zuständigkeitsvereinbarung
im
Sinne
von
Artikel
17
beteiligten
Personen
verwehrt
wäre,
ihre
Streitigkeit
freiwillig
einem
anderen
als
dem
vereinbarten
Gericht
zu
unterbreiten.
Moreover
neither
the
general
scheme
nor
the
objectives
of
the
Convention
provide
grounds
for
the
view
that
the
parties
to
an
agreement
conferring
jurisdiction
within
the
meaning
of
Article
17
are
prevented
from
voluntarily
submitting
their
dispute
to
a
court
other
than
that
stipulated
in
the
agreement.
EUbookshop v2
Es
führt
aus,
eine
wirksame
Zuständigkeitsvereinbarung
im
Sinne
von
Artikel
17
des
Brüsseler
Übereinkommens
sei
nicht
zustande
gekommen,
da
die
Vereinbarung
der
Parteien
den
Gerichtsstand
unzulässigerweise
offenlasse,
je
nachdem
welche
der
Vertragsparteien
die
Rolle
des
Klägers
übernehme.
It
held
that
a
valid
jurisdiction
agreement
within
the
meaning
of
Article
17
of
the
Brussels
Convention
had
not
been
created,
since
the
agreement
between
the
parties
had
failed
to
determine
with
sufficient
precision
the
venue
for
settling
disputes,
it
depending
in
each
case
on
which
of
the
parties
to
the
contract
assumed
the
role
of
plaintiff.
EUbookshop v2
Eine
wirksame
Zuständigkeitsvereinbarung
im
Sinne
des
Artikels
17
des
Übereinkommens
ist
seiner
Ansicht
nach
zwischen
den
Parteien
nicht
zustande
gekommen.
In
its
view,
there
was
no
valid
agreement
between
the
parties
conferring
jurisdiction
within
the
meaning
of
Article
17
of
the
Convention.
EUbookshop v2