Translation of "Zuständigkeitsvereinbarung" in English

Das Landgericht verneinte seine Zustän­digkeit für die begehrte Entscheidung, weil die genannte Zuständigkeitsvereinbarung unwirksam sei.
The Landgericht declined jurisdiction on the ground that the jurisdiction agreement was void.
EUbookshop v2

Eine Zuständigkeitsvereinbarung ist nicht schon deswegen nichtig, weil die ver wendete Sprache nicht die rechtlich vorgeschriebene Sprache ist.
An agreement conferring jurisdiction on a court cannot be declared void on the sole ground that it is not drawn up in the language which is prescribed by the law of a Contracting State.
EUbookshop v2

Die letzte Zuständigkeitsvereinbarung hinsichtlich des Bundesgrenzschutzes wurde mit dem Verwaltungsabkommen zwischen dem Bundesministerium des Innern und der Bayerischen Staatsregierung über die Wahrnehmung von Aufgaben des grenzpolizeilichen Einzeldienstes in Bayern vom 16. Juli 1975 festgelegt.
The last agreement over responsibilities vis-à-vis the Bundesgrenzschutz was spelt out by an administrative agreement dated 16 July 1975 between the Interior Ministry and the Bavarian State Government which dealt with the exercise of tasks by the border police arm of the police service in Bavaria.
WikiMatrix v1

Mitgliedstaatliche Vorschriften, die die internationale Zuständigkeitsvereinbarung beschränken, sind daher auch für den Bereich des Fernunterrichts grundsätzlich ohne Bedeutung.
National regulations which place restrictions on the international jurisdiction agreement are therefore in principle meaningless as far as distance learning is concerned.
EUbookshop v2

Im Ergebnis sind also die Fragen der internationalen Zuständigkeitsvereinbarung im Binnenmarkt auch bei Fernunterricht durch das Brüsseler Übereinkommen gelöst.
In the final analysis, then, questions to do with the international jurisdiction agreement in the single market are covered by the Brussels Convention for distance learning.
EUbookshop v2

Die in dem zugrunde liegenden Vertrag enthaltene Zuständigkeitsvereinbarung zugun­sten eines deutschen Gerichts sei nach Artikel 17 Absatz 1 des Übereinkommens wirk­sam.
The agreement, contained in the contract between the parties, conferring jurisdiction on a German court was valid under the first paragraph of Article 17 of the Convention.
EUbookshop v2

Das Gericht bestätigt zunächst eine Rechtsprechung, wonach eine in einem Kon­nossement enthaltene Zuständigkeitsvereinbarung zugunsten eines ausländischen Ge­richts nur dann wirksam ist, wenn hinreichende Sicherheit besteht, daß das auslän­dische Gericht die zwingenden Vorschriften des Artikels 91 des belgischen Seegesetzes — der selbst keinen Gerichtsstand vorsieht — in der von der belgischen Rechtsprechung und Lehre gegebenen Auslegung anwenden wird.
The court approved decisions holding that an agreement contained in a bill of lading conferring jurisdiction on a foreign court was effective only if it was sufficiently certain that the fo­reign court would apply the mandatory provisions of Article 91 of the Belgian Maritime Law (which itself did not determine jurisdiction) as interpreted by Belgian case-law and commentary.
EUbookshop v2

Aufgrund der in dem Vertrag enthaltenen und nach Artikel 17 des Brüsseler Übereinkommens wirksamen Zuständigkeitsvereinbarung seien die Gerichte in Lille für die Klage ausschließlich zuständig.
Under the jurisdiction agreement con­tained in the contract, which was valid under Article 17 of the Brussels Convention, the courts in Lille had exclusive jurisdiction to entertain the action.
EUbookshop v2

Das Gericht erklärt sich für zuständig und führt aus, die Parteien hätten eine gemäß Ar­tikel 17 Absatz 1 des Brüsseler Übereinkommens wirksame Zuständigkeitsvereinbarung getroffen.
The court ruled that it had jurisdiction and stated that the parties had concluded an agreement on jurisdiction which was valid under the first paragraph of Article 17 of the Brussels Convention.
EUbookshop v2

Die deutsche Reederei machte die Unzuständigkeit der belgischen Gerichte geltend und berief sich hierfür auf eine Zuständigkeitsvereinbarung zugunsten der deutschen Gerichte in dem Konnosse­ment, die nach Artikel 17 des Brüsseler Übereinkommens gültig sei.
In reliance on a clause in the bill of lading conferring jurisdiction on the German courts, the German shipowners contested the jurisdiction of the Belgian courts. It was argued that the clause was valid under Article 17 of the Brussels Convention.
EUbookshop v2

Ungeachtet der Unwirksamkeit der Zuständigkeitsvereinbarung kommt die Corte di cassazione im Verlauf der weiteren Prüfung zu dem Ergebnis, daß nicht das angerufene italienische Gericht, sondern das Gericht am Sitz der deutschen Beklagten allein zustän­dig sei.
In spite of the invalidity of the agreement conferring jurisdiction, on further considera­tion the Corte di Cassazione came to the conclusion that the Italian court in which the ac­tion had been brought did not have jurisdiction and that, on the contrary, only the court for the place where the German defendant had its seat had jurisdiction.
EUbookshop v2

Die Rechtbank führt aus, nach Artikel I des Protokolls vom 27. September 1968 könne ein in Luxemburg wohnender Beklagter die Unzuständigkeit des aufgrund von Artikel 5 Nr. 1 des Übereinkommens an sich zuständigen Gerichts geltend machen, wenn er nicht eine Zuständigkeitsvereinbarung im Sinne des Artikels 17 ausdrücklich und besonders angenommen habe.
The court observed that Article I of the Protocol of 27 September 1968 allowed a defendant domiciled in Luxembourg to re­fuse to submit to the jurisdiction of a court in which proceedings were commenced un­der Article 5(1) of the Convention, unless he had expressly and specifically entered into a jurisdiction agreement within the meaning of Article 17.
EUbookshop v2

Sie hält das Vorbringen für unbegründet, die Corte d'appello hätte bei der Zulassung der Zwangsvollstreckung der belgischen Entscheidung die in der Einlassung der Be­klagten zur Sache begründete Gerichtsstandsvereinbarung für unwirksam erachten müssen, da diese gegen Artikel 2 Codice di procedura civile verstoße, der es untersage, eine Zuständigkeitsvereinbarung zuungunsten der italienischen Gerichte zu treffen.
It held that there were no grounds for the argument that the Corte d'appello, when authorizing enforcement of the Belgian decision, should have regarded as ineffective the agreement on jurisdiction pleaded by the defendant in its substantive defence, since that agreement was contrary to Article 2 of the Codice di procedura civile, which pre­cludes the conclusion of an agreement on jurisdiction to the disadvantage of the Italian courts.
EUbookshop v2

Die Klägerin könne sich auch nicht auf eine Zuständigkeitsvereinbarung kraft Einlas­sung (Art. 18) berufen, da die Beklagte sich in erster Instanz überhaupt nicht und in zweiter Instanz nur eingelassen habe, um die fehlende Zuständigkeit der französischen Gerichte zu rügen.
Nor could the plaintiff argue that the defendant had submitted to the jurisdiction by entering an appearance (Article 18), since at first instance the defendant had not ap­peared at all and at second instance had appeared solely in order to contest the juris­diction of the French courts.
EUbookshop v2

Die Auslegung dieser Bestimmung im Hinblick auf eine wechselseitige Zuständigkeitsvereinbarung, wie sie in dem Vertrag enthalten ist, um dessen Erfüllung es im Ausgangsverfahren geht, wirft insofern ein Problem auf, als Artikel 17 seinem Wortlaut nach nur den Fall der Bestimmung eines einzelnen Gerichts oder der Gerichte eines einzelnen Mitgliedstaats durch die Parteien betrifft.
With regard to an agreement conferring reciprocal jurisdiction in the form in which it appears in the contract whose implementation forms the subject-matter of the dis pute, the interpretation of that provision gives rise to difficulty because of the fact that Article 17, as it is worded, refers to the choice by the parties to the contract of a single court or the courts of a single State.
EUbookshop v2

Nach Auffassung der Klägerin ergab sich die Zuständigkeit des Gerichts jedoch aus der im ursprünglichen Vertrag ent­haltenen Zuständigkeitsvereinbarung, die weiterhin gelte.
The plaintiff asserted, however, that the jurisdiction of the court arose from the jurisdiction agreement contained in the original contract, which continued to be applicable. cable.
EUbookshop v2

Die Klägerin könne sich auch nicht auf eine Zuständigkeitsvereinbarung kraft Einlas­sung (Art. 18) berufen, da die Beklagte sich in erster Instanz überhaupt nicht, und in zweiter Instanz nur eingelassen hat, um die fehlende Zuständigkeit der französischen Gerichte zu rügen.
Nor could the plaintiff argue that the defendant had submitted to the jurisdiction by en­tering an appearance (Article 18), since at first instance the defendant had not appeared at all and at second instance had appeared solely in order to contest the jurisdiction of the French courts.
EUbookshop v2

Außerdem gibt es keinen aus dem allgemeinen Aufbau oder den Zielen des Übereinkommens abzu­leitenden Grund für die Ansicht, daß es an einer Zuständigkeitsvereinbarung im Sinne von Artikel 17 beteiligten Personen verwehrt wäre, ihre Streitigkeit freiwillig einem anderen als dem vereinbarten Gericht zu unterbreiten.
Moreover neither the general scheme nor the objectives of the Convention provide grounds for the view that the parties to an agreement conferring jurisdiction within the meaning of Article 17 are prevented from voluntarily submitting their dispute to a court other than that stipulated in the agreement.
EUbookshop v2

Es führt aus, eine wirksame Zuständigkeitsvereinbarung im Sinne von Arti­kel 17 des Brüsseler Übereinkommens sei nicht zustande gekommen, da die Vereinba­rung der Parteien den Gerichtsstand unzulässigerweise offenlasse, je nachdem welche der Vertragsparteien die Rolle des Klägers übernehme.
It held that a valid jurisdiction agreement within the meaning of Article 17 of the Brussels Convention had not been created, since the agreement between the parties had failed to determine with sufficient precision the venue for settling disputes, it depending in each case on which of the parties to the contract assumed the role of plaintiff.
EUbookshop v2

Eine wirksame Zuständigkeitsvereinbarung im Sinne des Artikels 17 des Übereinkommens ist seiner Ansicht nach zwischen den Parteien nicht zustande gekommen.
In its view, there was no valid agreement between the parties conferring jurisdiction within the meaning of Article 17 of the Convention.
EUbookshop v2