Translation of "Zuströmen" in English

Der Lungenautomat läßt das Gas dem Benutzer in Einklang mit dessen Atemzügen zuströmen.
The lung machine lets the gas flow to the user in unison with his breathing.
EuroPat v2

Über den Kraftstoffzulauf 4 kann von einer Kraftstoffpumpe geförderter Kraftstoff zuströmen.
Fuel fed by a fuel pump can flow in by way of the fuel inlet 4 .
EuroPat v2

Damit kann Druckmittel zuströmen und das Dichtelement gegen den Ventilsitz 13 drücken.
Thus the pressure medium can flow in and the closing element can push against valve seat 13.
EuroPat v2

Die Gnaden, die euch Menschen zuströmen, wertet ihr zu wenig aus.
You humans make too little use of the blessings which flow to you.
ParaCrawl v7.1

Das Mantelrohr des Ejektors wird so ausgebildet, dass die kühle Umgebungsluft möglichst verlustfrei zuströmen kann.
The jacket part of the ejector is so configurated that the inflow of the cool ambient air (second air) is as loss-free as possible.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird mit einfachen technischen Mitteln das Zuströmen des Reinigungsmediums zur Absaugöffnung unterstützt.
In this manner, the flow of cleaning medium from the suction opening is enhanced with straightforward technical means.
EuroPat v2

Während der Meßzeit ist der Einlaß verschlossen, so daß keine weitere Luftprobe zuströmen kann.
The inlet is closed during the measuring time so that no further air sample can flow into the sample chamber.
EuroPat v2

In diesem Fall kann keine Zuluft über die Zuluftöffnungen 15 in den ersten Anschluß 24 zuströmen.
In this case, no supply air can flow through the supply air openings 15 into the first connection 24 .
EuroPat v2

Das in dem Garaufsatz 2 gebildete Kondensat kann zwischen benachbarten Rippen auf die Bodenöffnung 5 zuströmen.
The condensate formed in the cooking attachment 2 can flow towards the bottom opening 5 between adjacent fins.
EuroPat v2

Die Abluft kann auf diese Weise durch die Zwischenräume zwischen den Ausströmrohren zu den Einzelflammen zuströmen.
The exhaust air may in this way flow through the spaces between the discharge tubes to the individual flames.
EuroPat v2

Freie Software hat solche praktische Vorteile entwickelt, dass Benutzer aus rein praktischen Erwägungen zuströmen.
Free software has developed such practical advantages that users are flocking to it for purely practical reasons.
ParaCrawl v7.1

Und der verstärkte Wille nützet nun auch die Gnaden aus, die ihm zuströmen....
And now the strengthened will is also using the blessings which are flowing towards it....
ParaCrawl v7.1

Die Senkung der Profitrate bedeutet, daß neues Kapital diesen Sphären nur langsam Zuströmen wird.
The fall in the rate of profit means that new capital will flow very slowly into these branches of production.
ParaCrawl v7.1

Dann kann Kraft und Gnade ihnen zuströmen, und dann ist auch die Seele außer Gefahr.
Then strength and grace will be able to flow to them, and then the soul will also be out of danger.
ParaCrawl v7.1

Freie Software hat solche praktische Vorteile entwickelt, dass Nutzer aus rein praktischen Erwägungen zuströmen.
Free software has developed such practical advantages that users are flocking to it for purely practical reasons.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten, die dem Migrationsdruck am stärksten ausgesetzt sind und sich an den Außengrenzen der EU befinden, müssen für die Aufgaben, die sie im Interesse des gesamten Schengen-Raums erfüllen, angemessene finanzielle Ausgleichszahlungen erhalten - durch einen fairen Lastenausgleich, um die Mitgliedstaaten zu unterstützen, die von starken Zuströmen von Personen betroffen sind, die internationalen Schutz benötigen.
Those Member States most exposed to migratory pressures and located at the external borders of the EU must receive adequate financial compensation for the tasks they are carrying out in the interests of the Schengen area as a whole - this by fair burden-sharing in order to support those Member States affected by large inflows of persons in need of international protection.
Europarl v8

Die Wirtschaftsimmigration hat jedoch andere Konnotationen: Europa hat eine hohe Arbeitslosenrate und kann leider nicht diese Lawine von Menschen aus Drittländern aufnehmen, die auf der Suche nach Arbeit oder einem gesicherten Unterhalt auf unsere Grenzen zuströmen.
Economic immigration has other connotations: Europe has a high rate of unemployment and, regrettably, cannot take in the hordes of people from third countries who are pressing on our borders, requesting work or sustenance.
Europarl v8

Auf Initiative der Kommission ist auch beabsichtigt, Mittel für grenzübergreifende Maßnahmen bzw. Maßnahmen von Interesse für die Union insgesamt („Maßnahmen der Union“) zur Verfügung zu stellen, sofern sie dem allgemeinen Ziel dienen, zur Verbesserung der von den Konsularstellen und anderen Diensten der Mitgliedstaaten in Drittstaaten durchgeführten Tätigkeiten im Zusammenhang mit Zuströmen von Drittstaatsangehörigen in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten und der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten in diesem Bereich, einschließlich der Arbeit der Verbindungsbeamten für Asyl- und Einwanderungsfragen, beizutragen und der Förderung der schrittweisen Einbeziehung von Zoll- und Veterinärkontrollen sowie phytosanitären Kontrollen in den integrierten Grenzschutz entsprechend den politischen Entwicklungen in diesem Bereich dienen.
At the Commission's initiative, it is also intended to cover transnational actions or actions of interest to the Union as a whole (Union actions) serving the general objective of contributing to the improvement of the activities organised by the consular and other services of the Member States in third countries as regards the flow of third-country nationals into the territory of the Member States and cooperation between Member States in this regard, including the activities of Asylum Liaison Officers and Immigration Liaison Officers, and the objective of promoting the progressive inclusion of customs, veterinary and phytosanitary controls in integrated border management activities according to policy developments in this field.
DGT v2019

Es unterstützt Mitgliedstaaten, die sich unerwarteten Zuströmen von Asylsuchenden gegenüber sehen, bzw. die ihr Asylsystem einfach gerechter und effizienter gestalten müssen.
It will provide support to Member States confronted with unexpected inflows of asylum seekers and to those which simply need to make their asylum system more fair and efficient.
TildeMODEL v2018