Translation of "Zustimmungsfähig" in English

Was hingegen den Olivensektor anbelangt, so ist die von der Kommission vorgeschlagene Reform weitgehend zustimmungsfähig.
With regard to the olive oil industry, on the other hand, the reform proposed by the Commission can be broadly endorsed.
Europarl v8

Ich möchte allerdings sagen, daß das Subsidiaritätsprinzip an manchen anderen Stellen wieder ein wenig in Frage gestellt wurde, aber im großen und ganzen war der Bericht ausgesprochen zustimmungsfähig, und ich möchte Frau Larive herzlich dafür danken, daß sie in diesem Zusammenhang auch die Rolle der Mütter erwähnt hat.
I would say, however, that the principle of subsidiarity was once again rather put in question at some other points; but by and large the report can certainly be endorsed and I want to thank Mrs Larive warmly for also mentioning the role of mothers in this context.
Europarl v8

Zustimmungsfähig ist die Analyse der Kommission bezüglich der Verstärkung und Verbesserung der wissenschaftlichen Erforschung des Mittelmeers sowie der Beteiligung der Berufsstände an den strategischen Weichenstellungen des Fischereisektors: hochwichtige Themen, die jedoch leider an dieser Stelle nicht vertieft werden können.
We support the Commission's line on enhancing and improving scientific research in the Mediterranean and involving fishermen's associations in key decisions in the fisheries sector: these are points of primary importance which I am afraid it is not possible to go into in more depth here.
Europarl v8

Anerkennenswert und zustimmungsfähig ist der Standpunkt des Berichterstatters, wonach er die EBWE zur Unterstützung der lokalen Kleinbanken auffordert, die sich wiederum dem Management von Kleinkrediten widmen müssen.
We welcome and support the rapporteur's views when he urges the EBRD to support small local banks, which, in turn, should focus on small-scale lending.
Europarl v8

In dem vorliegenden Vorschlag wird das Problem weder unter diesem Blickwinkel noch konkret thematisiert, weshalb er ohne die Annahme entsprechender Änderungen für uns nicht zustimmungsfähig ist.
This proposal does not take this approach to the issue, not even in practical terms, and that is why we cannot support it unless appropriate amendments are adopted.
Europarl v8

Insofern halten wir diese zwei Dinge, weil sie eine Politisierung der EZB bedeuten, für nicht zustimmungsfähig.
We thus do not feel that we can support these two elements, as they would mean politicisation of the ECB.
Europarl v8

Der erkennbare Gedanke einer Reduzierung der Exportzuschüsse ist sicherlich verlockend und zustimmungsfähig, doch nur unter der Bedingung, dass auch andere Subventionen, die Marktverzerrungen im Welthandel bewirken, ebenso reguliert werden.
Thus, the idea which emerges of cutting export subsidies is an idea which is certainly attractive and which I certainly support, but only on condition that other subsidies causing the distortion of the international trade market are also regulated.
Europarl v8

Gelangt der Vorsitzende in engem Benehmen mit den stellvertretenden Vorsitzenden zu der Auffassung, daß der von dem Gremium ausgearbeitete Charta-Entwurf für alle Seiten zustimmungsfähig ist, wird der Entwurf dem Europäischen Rat im Wege des üblichen Vorbereitungsverfahrens zugeleitet.
When the Chairperson, in close concertation with the Vice-Chairpersons, deems that the text of the draft Charter elaborated by the Body can eventually be subscribed to by all the parties, it shall be forwarded to the European Council through the normal preparatory procedure.
TildeMODEL v2018

Für Letzteres fordert der Europäische Rat das Konsensprinzip, indem er den Vorsitzenden nur unter der Voraussetzung, dass er den "Charta-Entwurf als für alle Seiten zustimmungsfähig" hält, ermächtigt, den Entwurf an den Europäischen Rat weiterzuleiten.
The European Council called for the working methods to be based on the principle of consensus, authorising the chairman to forward the draft to the European Council only on condition that the "draft Charter ... can eventually be subscribed to by all the parties".
TildeMODEL v2018