Translation of "Zustimmungsfähig" in English
Was
hingegen
den
Olivensektor
anbelangt,
so
ist
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Reform
weitgehend
zustimmungsfähig.
With
regard
to
the
olive
oil
industry,
on
the
other
hand,
the
reform
proposed
by
the
Commission
can
be
broadly
endorsed.
Europarl v8
Ich
möchte
allerdings
sagen,
daß
das
Subsidiaritätsprinzip
an
manchen
anderen
Stellen
wieder
ein
wenig
in
Frage
gestellt
wurde,
aber
im
großen
und
ganzen
war
der
Bericht
ausgesprochen
zustimmungsfähig,
und
ich
möchte
Frau
Larive
herzlich
dafür
danken,
daß
sie
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
Rolle
der
Mütter
erwähnt
hat.
I
would
say,
however,
that
the
principle
of
subsidiarity
was
once
again
rather
put
in
question
at
some
other
points;
but
by
and
large
the
report
can
certainly
be
endorsed
and
I
want
to
thank
Mrs
Larive
warmly
for
also
mentioning
the
role
of
mothers
in
this
context.
Europarl v8
Zustimmungsfähig
ist
die
Analyse
der
Kommission
bezüglich
der
Verstärkung
und
Verbesserung
der
wissenschaftlichen
Erforschung
des
Mittelmeers
sowie
der
Beteiligung
der
Berufsstände
an
den
strategischen
Weichenstellungen
des
Fischereisektors:
hochwichtige
Themen,
die
jedoch
leider
an
dieser
Stelle
nicht
vertieft
werden
können.
We
support
the
Commission's
line
on
enhancing
and
improving
scientific
research
in
the
Mediterranean
and
involving
fishermen's
associations
in
key
decisions
in
the
fisheries
sector:
these
are
points
of
primary
importance
which
I
am
afraid
it
is
not
possible
to
go
into
in
more
depth
here.
Europarl v8
Anerkennenswert
und
zustimmungsfähig
ist
der
Standpunkt
des
Berichterstatters,
wonach
er
die
EBWE
zur
Unterstützung
der
lokalen
Kleinbanken
auffordert,
die
sich
wiederum
dem
Management
von
Kleinkrediten
widmen
müssen.
We
welcome
and
support
the
rapporteur's
views
when
he
urges
the
EBRD
to
support
small
local
banks,
which,
in
turn,
should
focus
on
small-scale
lending.
Europarl v8
In
dem
vorliegenden
Vorschlag
wird
das
Problem
weder
unter
diesem
Blickwinkel
noch
konkret
thematisiert,
weshalb
er
ohne
die
Annahme
entsprechender
Änderungen
für
uns
nicht
zustimmungsfähig
ist.
This
proposal
does
not
take
this
approach
to
the
issue,
not
even
in
practical
terms,
and
that
is
why
we
cannot
support
it
unless
appropriate
amendments
are
adopted.
Europarl v8
Insofern
halten
wir
diese
zwei
Dinge,
weil
sie
eine
Politisierung
der
EZB
bedeuten,
für
nicht
zustimmungsfähig.
We
thus
do
not
feel
that
we
can
support
these
two
elements,
as
they
would
mean
politicisation
of
the
ECB.
Europarl v8
Der
erkennbare
Gedanke
einer
Reduzierung
der
Exportzuschüsse
ist
sicherlich
verlockend
und
zustimmungsfähig,
doch
nur
unter
der
Bedingung,
dass
auch
andere
Subventionen,
die
Marktverzerrungen
im
Welthandel
bewirken,
ebenso
reguliert
werden.
Thus,
the
idea
which
emerges
of
cutting
export
subsidies
is
an
idea
which
is
certainly
attractive
and
which
I
certainly
support,
but
only
on
condition
that
other
subsidies
causing
the
distortion
of
the
international
trade
market
are
also
regulated.
Europarl v8
Gelangt
der
Vorsitzende
in
engem
Benehmen
mit
den
stellvertretenden
Vorsitzenden
zu
der
Auffassung,
daß
der
von
dem
Gremium
ausgearbeitete
Charta-Entwurf
für
alle
Seiten
zustimmungsfähig
ist,
wird
der
Entwurf
dem
Europäischen
Rat
im
Wege
des
üblichen
Vorbereitungsverfahrens
zugeleitet.
When
the
Chairperson,
in
close
concertation
with
the
Vice-Chairpersons,
deems
that
the
text
of
the
draft
Charter
elaborated
by
the
Body
can
eventually
be
subscribed
to
by
all
the
parties,
it
shall
be
forwarded
to
the
European
Council
through
the
normal
preparatory
procedure.
TildeMODEL v2018
Für
Letzteres
fordert
der
Europäische
Rat
das
Konsensprinzip,
indem
er
den
Vorsitzenden
nur
unter
der
Voraussetzung,
dass
er
den
"Charta-Entwurf
als
für
alle
Seiten
zustimmungsfähig"
hält,
ermächtigt,
den
Entwurf
an
den
Europäischen
Rat
weiterzuleiten.
The
European
Council
called
for
the
working
methods
to
be
based
on
the
principle
of
consensus,
authorising
the
chairman
to
forward
the
draft
to
the
European
Council
only
on
condition
that
the
"draft
Charter
...
can
eventually
be
subscribed
to
by
all
the
parties".
TildeMODEL v2018