Translation of "Zustandsbericht" in English

Uh, ich möchte nur einen Zustandsbericht für das Kind des Patienten.
Uh, just looking for a status report for the patient's kid.
OpenSubtitles v2018

Ein Zustandsbericht von 1553 erwähnt drei Kemenaten in der Burg.
A 1553 survey report mentions three cabinets in the castle.
WikiMatrix v1

Hier setzt der Zustandsbericht von TÜV SÜD an.
This is where the status report from TÜV SÜD comes in.
ParaCrawl v7.1

Schon bekam ich eine E-Mail mit einem detaillierten optischen Zustandsbericht der DEKRA.
After the call I got an e-mail with a detailed optical condition report of DEKRA.
ParaCrawl v7.1

Sebastian Ley hat einen Zustandsbericht über die GTK-Oberfläche für den Debian-Installer veröffentlicht.
Sebastian Ley posted a status report about the GTK frontend of the debian-installer.
ParaCrawl v7.1

Ben Armstrong hat einen Zustandsbericht über Debian Jr. veröffentlicht.
Ben Armstrong sent in a status report for Debian Jr.
ParaCrawl v7.1

Anthony Towns hat einen neuen Zustandsbericht über die kommende Woody-Freigabe veröffentlicht.
Anthony Towns sent in a new status report about the upcoming Woody release.
ParaCrawl v7.1

Der traurige Zustandsbericht bestätigte nur, was lange klar ist....
The sad status report only confirms what has long been clear....
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Basis wird ein detaillierter Zustandsbericht mit dazugehörigen Behandlungsempfehlungen ausgearbeitet.
Based on this, a detailed status report is prepared together with the recommended treatment.
ParaCrawl v7.1

Teil des Programms ist der jährliche nationale Zustandsbericht.
The annual national status report forms part of this programme.
ParaCrawl v7.1

Der Zustandsbericht stellt das modale Un­gleichgewicht und die daraus resultieren­den negativen externen Effekte heraus.
The diagnosis report highlights the modal imbalance and the resulting harmful externalities.
EUbookshop v2

Dieser Zustandsbericht soll Referenz für eine Politik des Schutzes des kulturellen und sprachlichen Erbes bilden.
This report will act as a reference for a political defence of our linguistic and cultural inheritance.
ParaCrawl v7.1

Diese Änderungen werden auch auf ornitho.ch sukzessive umgesetzt, im neuen Zustandsbericht sind sie schon integriert.
These changes are yet to be implemented on ornitho.ch but have already been integrated in the report mentioned above.
ParaCrawl v7.1

So bietet die Übersichtsseite einen groben Zustandsbericht, der eine erste Einschätzung nach Ampelsystem erlaubt.
For example, the overview page shows a rough status report that allows an initial assessment by a traffic light system.
ParaCrawl v7.1

Tollef Fog Heen hat einen Zustandsbericht darüber geschrieben, wie der Installer für Sarge aussehen sollte.
Tollef Fog Heen wrote a status report about what is supposed to be the installer for sarge.
ParaCrawl v7.1

Wie ich bereits erwähnte, haben wir am 30. November eine Diskussion und einen Zustandsbericht vorbereitet, sind jedoch zu keiner Entscheidung gelangt.
As I mentioned, we held a discussion on 30 November and prepared a status report, but we did not succeed in reaching a decision.
Europarl v8

Gemäß dem Zustandsbericht gibt es weitere Punkte im Hinblick auf die finanziellen Konsequenzen der Richtlinie zu lösen.
According to the status report, there are other issues to resolve in respect of the financial consequences of the directive.
Europarl v8

Am 30. November 2009 prüfte der Rat einen Zustandsbericht von des Vorsitzes, der die Aufmerksamkeit auf die Erfordernis der weiteren Arbeit an diesem Thema lenkt, insbesondere in Bezug auf die Tragweite, Bestimmungen über Behinderungen und den Zeitplan für die Durchführung.
On 30 November 2009, the Council studied a status report from the Presidency which calls attention to the need for further work on this issue, particularly as regards the scope, provisions concerning disability and the timetable for implementation.
Europarl v8

Auf der anderen Seite würde ich es gerne sehen, daß die Kommission in ihrem nächsten Jahresbericht einen wirklichen Zustandsbericht der Union in bezug auf alle ihre Politiken über Forschung und technologische Entwicklung vorstellt, anstatt - wie es bisher der Fall war - sich auf mit Gemeinschaftsmitteln geförderte Projekte zu beschränken.
In addition, I would like to see the Commission, in its next annual report, presenting a real state of the Union-type report regarding all technological research and development policies, as opposed to confining itself to Community-funded projects as it has to date.
Europarl v8

Entsprechend der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 4. September 2003 zu Fernsehen ohne Grenzen, in der ein jährlicher Zustandsbericht über die Fortschritte im Bereich des Zugangs zum digitalen Fernsehen für Menschen mit Behinderungen gefordert wurde, sollte die Informationsstelle aufgefordert werden, auf jährlicher Basis Daten über den Umfang der in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder des Europarates im Bereich des Fernsehens für Menschen mit Behinderungen getroffenen Hilfsmaßnahmen, wie beispielsweise die Verwendung von Untertiteln, akustischen Bildbeschreibungen und Gebärdensprache, zusammenzustellen.
Further to the European Parliament's resolution of 4 September 2003 on Television without Frontiers, which called for an annual benchmarking report on making digital TV accessible for people with disabilities, the Observatory should be invited to collect data on an annual basis on the levels of television services provided in all Member States of the European Union or of the Council of Europe to assist disabled people, such as subtitling, audio description and sign language.
DGT v2019

Das ist kein Kampfpapier, wie meine Freunde hier und da behaupten, sondern es ist ein Zustandsbericht, der eine Plattform dafür bieten soll, wie wir in Zukunft weitermachen.
This is not a combative sort of paper, as some of my friends have occasionally claimed; it is a status report as a basis on which to determine how we should proceed in future.
Europarl v8

Der Zustandsbericht des HMPC zu den Fortschritten bei der Umsetzung der Richtlinie seit ihrem Inkrafttreten, der der Europäischen Kommission zur Vorbereitung ihres Mitteilungsentwurfs übermittelt worden war, wurde auf der EMEA-Website veröffentlicht.
The HMPC status report on the progress made in relation to the implementation of the Directive since its entry into force, which had been forwarded to the European Commission for the preparation of its draft communication, was published on the EMEA website.
ELRC_2682 v1

Anlässlich ihrer Sitzung im Dezember 2007 wurde der Arbeitsgruppe Patienten und Verbraucher (Patients' and Consumers' Working Party, PCWP) ein Zustandsbericht über die Fortschritte des Umsetzungsplans des Rahmenwerks für die Zusammenarbeit mit Patienten und Verbrauchern vorgelegt.
A status report on the progress of the implementation plan for the framework of interaction with patients and consumers was presented to the Patients' and Consumers' Working Party (PCWP) during its December 2007 meeting.
ELRC_2682 v1

Nach Absatz 1 soll jeder Mitgliedstaat der Kommission drei Jahre nach Umsetzung dieser Richtlinie einen Zustandsbericht vorlegen.
Paragraph 1 lays down that, three years after transposition of the Directive, each Member State must submit to the Commission a report informing it of the situation with regard to implementation of this Directive.
TildeMODEL v2018