Translation of "Zuschrift" in English

Am Ende war die Zuschrift des Kaisers: "Ohne Recht des Tragens der Uniform".
At the end there was the emperor's addition: "Without the right of carrying a uniform".
ParaCrawl v7.1

Ich möchte eine Zuschrift, die ich vom Schweizer Musikverband über ein Hearing 1996 bekommen habe, gerne der Kommission zur Verfügung stellen, die sehr wohl darstellt, lieber Kollege Pronk, dass die Schädigung des Gehörs natürlich immer vergleichbar ist, egal, ob jemand in der Bauindustrie, in der Keramikindustrie oder in einem Musikunternehmen bzw. einem Orchester arbeitet.
I would like to send the Commission a copy of a letter which I received from the Swiss Musicians Federation about a hearing in 1996, which shows very clearly, Mr Pronk, that damage to hearing is always to be taken seriously, regardless of whether someone works in the construction industry, ceramics, or a music company or orchestra.
Europarl v8

Er erfuhr vom magischen Sechseck durch eine Zuschrift von Clifford W.Addams, einem pensionierten Bahnbeamten aus Philadelphia.
He heard of the magic hexagon by a letter sent by Clifford W.Addams, a retired employee at a railway company from Philadelphia.
ParaCrawl v7.1

Im Mai 1963 las ihr ihre Mutter per "Fingersprache« die Zuschrift eines jungen Mannes namens Natalino aus einer Wochenzeitschrift vor, der an einer schweren Krankheit litt und aus Hoffnungslosigkeit um Hilfe bat.
In May 1963, her mother read her by sign language a letter from a young man, published in a weekly newspaper. Natalino was suffering from a serious illness.
ParaCrawl v7.1

Am gleichen Tage traf bei mir eine freiwillige Zuschrift von ihnen ein, in welcher sie sich bei mir bedankten und mir versprachen, mich stets in ihr Gebet einzuschließen.
On the same day I received a voluntary letter from the students in which they thanked me and promised to always include me in their prayers.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der einfachste Weg, um mit mir in Kontakt zu treten. Ich freue mich über jede Zuschrift...
This is the easiest way to get in touch with me. I look forward to every reply…
CCAligned v1

Um diese Vermutung zu untermauern, zitieren wir die Zuschrift eines Zeitungslesers (Rhein-Neckar-Zeitung), Norbert Theobald, Heidelberg:
To substantiate this assumption, we quote the reply of a newspaper reader (Rhein-Neckar-Zeitung), Norbert Theobald, Heidelberg:
CCAligned v1

Dann haben Vater Nikolaj aus Iwanowki in die Kreisstadt - die Stadt Alexandria übersetzt, die nach der Revolution die administrative Zuschrift mehrfach tauschte - ging in Chersoner, später in Nikolaewer und dann ins Jelissawetgradski Gouvernement ein, das nachher zu das Gebiet Kirowograd umbenannt ist.
Then the father Nikolay was transferred from Ivanovka to the regional center - the city of Alexandria which after revolution repeatedly changed an administrative addition - entered in Kherson, then in Nikolaev and then the Elisavetgradsky province renamed subsequently into the Kirovohrad region.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Artikel handelt 'es sich um eine Zuschrift an die Redaktion der liberalen amerikanischen Zeitschrift "Die Neue Republik" ("The New Republic", June 25-th 1919).
It is a letter to The New Republic (June 25, 1919), a liberal American journal which, generally speaking, expresses the petty-bourgeois viewpoint.
ParaCrawl v7.1