Translation of "Zusammengesackt" in English
Zusammengesackt
vor
der
Geburtstagstorte
deiner
Freundin.
Saw
him
like
this,
slumped
in
front
of
your
girlfriend's
birthday
cake.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
noch,
ich
bin
auf
dem
Bett
zusammengesackt.
I
remember
slumping
on
the
bed.
OpenSubtitles v2018
Diese
Steinschicht
ist
offenbar
vor
etwa
80.000
Jahren
zusammengesackt.
It
looks
like
the
rock
level
that
sank
80
thousand
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Jepella
wollte
einen
Bericht
abgeben
und
fand
ihn
zusammengesackt
überm
Tisch.
Jepella
went
in
to
deliver
a
report
and
found
him
slumped
over
his
desk.
OpenSubtitles v2018
Tommy
war
zusammengesackt
er
blutete
stark.
Tommy's
slumped
over
covered
in
blood.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
richtig
aufgebäumt,
aufgebäumt
wie
ein
Pferd,
und
dann
ist
es
zusammengesackt.
It
just
folded
up.
It
just
folded
right
up
and
sat
down.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
im
Schlaf
zusammengesackt.
He's
slumped
over,
asleep.
OpenSubtitles v2018
Er
war
in
sich
zusammengesackt.
He
was
slumped
down.
OpenSubtitles v2018
Ein
großer
Portalkran
ist
am
Montag
bei
einem
Test
im
Werk
von
Enerpac
in
sich
zusammengesackt.
A
large
gantry
collapsed
on
Monday
during
testing
at
the
Enerpac
production
facility
in
the
Netherlands.
»
ParaCrawl v7.1
Plötzlich,
während
ich
die
Stufen
hinuntergehe,
bemerke
ich
einen
Mann,
der
zusammengesackt
war,
ohne
Hemd,
ohne
Bewegung,
und
die
Leute
stiegen
einfach
über
ihn
hinweg
–
hunderte
von
Leuten.
And
all
of
a
sudden
as
I
was
going
down
the
stairs
I
noticed
that
there
was
a
man
slumped
to
the
side,
shirtless,
not
moving,
and
people
were
just
stepping
over
him
--
hundreds
and
hundreds
of
people.
TED2020 v1
Wir
saßen
einer
Gruppe
von
Jugendlichen
gegenüber,
die
in
ihren
Stühlen,
zusammengesackt,
und
unglaublich
gelangweilt
waren,
und
so
wieder
und
wieder
ihre
Handys
aktualisierten.
We
were
sitting
across
from
a
group
of
teenagers
who
were
slumped
in
their
chairs
and
bored
out
of
their
minds
and
just
refreshing
their
phones
over
and
over
again.
TED2020 v1
Plötzlich,
während
ich
die
Stufen
hinuntergehe,
bemerke
ich
einen
Mann,
der
zusammengesackt
war,
ohne
Hemd,
ohne
Bewegung,
und
die
Leute
stiegen
einfach
über
ihn
hinweg
-
hunderte
von
Leuten.
And
all
of
a
sudden
as
I
was
going
down
the
stairs
I
noticed
that
there
was
a
man
slumped
to
the
side,
shirtless,
not
moving,
and
people
were
just
stepping
over
him
--
hundreds
and
hundreds
of
people.
QED v2.0a
Ich
schoss
gerade
hoch
in
den
Stuhl,
wo
mein
Körper
saß,
und
in
meinen
Körper
hinein,
der
–
so
wie
ich
sah
–
zusammengesackt
war.
I
shot
straight
up
and
into
the
chair
in
which
my
body
was
sitting,
and
into
my
body,
which
I
saw
was
slumped
over.
ParaCrawl v7.1
The
Alcove
–
Abends
Kennedy
saß
tief
zusammengesackt
in
der
alten
roten
Ledercouch,
die
vor
einer
schwarz
angemalten
Wand
stand,
und
trank
gelegentlich
aus
ihrer
Wasserflasche.
The
Alcove
–
Evening
Kennedy
sat
slumped
deep
into
the
worn
red
leather
couch
set
against
the
black
painted
wall,
occasionally
sipping
from
a
bottle
of
water.
ParaCrawl v7.1
Kennedy
saß
tief
zusammengesackt
in
der
alten
roten
Ledercouch,
die
vor
einer
schwarz
angemalten
Wand
stand,
und
trank
gelegentlich
aus
ihrer
Wasserflasche.
Kennedy
sat
slumped
deep
into
the
worn
red
leather
couch
set
against
the
black
painted
wall,
occasionally
sipping
from
a
bottle
of
water.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
schon
einmal
versucht,
solche
hohlen
Kissen-Perlen
(pillow
beads)
herzustellen,
aber
meine
sind
zusammengesackt.
I
once
tried
to
make
such
hollow
pillow
beads,
but
they
collapsed.
ParaCrawl v7.1