Translation of "Zusammengerückt" in English

Europa ist zusammengerückt, und wir rücken mit der Welt zusammen.
Europe has closed ranks, and we stand alongside the world.
Europarl v8

Dank der modernen Technik und der Kommunikationstechnologien sind die Länder näher zusammengerückt.
Through technology and communication, countries are more closely bound together than ever before.
Europarl v8

Durch den Luftverkehr sind in den vergangenen Dekaden die Regionen unseres Planetennäher zusammengerückt.
In recent decades, air transport has broughtthe regions of the world closer together.
EUbookshop v2

Durch diese Sanktionen sind die Leute noch enger zusammengerückt, noch nationalistischer geworden.
Due to these sanctions the people have moved still closer together, become still more nationalistic.
ParaCrawl v7.1

In Folge des Bologna-Prozesses sind die Lehr- und Forschungslandschaften Europas näher zusammengerückt.
Following the Bologna process, Europe's teaching and research landscapes have moved closer together.
ParaCrawl v7.1

Die Spitze in der Gesamtwertung ist damit noch enger zusammengerückt.
The gaps in the leading group in the overall classification have thus become even closer.
ParaCrawl v7.1

Astronomie und Teilchenphysik sind in den vergangenen Jahren immer näher zusammengerückt.
In recent years, astronomy and particle physics have become increasingly close.
ParaCrawl v7.1

Die drei Machtzentren in Brüssel, Moskau und Washington sind zusammengerückt.
Print The three centers of power Brussels, Moscow and Washington moved together.
ParaCrawl v7.1

Uber und Airbnb haben Angebot und Nachfrage noch näher zusammengerückt.
Uber and Airbnb have brought supply and demand even closer together.
ParaCrawl v7.1

Mit viel mehr Platz (dachte ich) und irgendwie muss doch enger zusammengerückt werden.
With a lot more space (I thought), and somehow it must be clearly closer together.
ParaCrawl v7.1

Dank des Symposiums ist zumindest die Roche-Welt der onkologischen Biomarker noch ein Stück näher zusammengerückt.
Thanks to the symposium, at least the people working on oncological biomarkers at Roche have moved a little closer together.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere bis in die 1980er Jahre sind die EU-15 stärker zusammengerückt (Goecke, 2013).
In particular, until the 1980s, the EU-15 has moved closer together economically (Goecke, 2013).
ParaCrawl v7.1

Doch sind wir in den vergangenen Jahrzehnten Schritt für Schritt, immer kontinuierlich, im Grunde auch sicherheitspolitisch immer enger zusammengerückt, und die Debatte um die beiden vorherigen Berichte zeigt ja, dass wir in diesen Bereichen im Grunde global einen gemeinsamen Politikansatz verfolgen.
Over the past decade, though, we have, progressively and continuously, moved closer together even on fundamental matters of security policy, and the debate on the two preceding reports is a demonstration of how we, in these areas, are taking a fundamentally global approach to policy.
Europarl v8

Durch den Euro sind unsere Volkswirtschaften enger zusammengerückt und die nationalen Wirtschaftspolitiken sind zu einem gemeinsamen Anliegen geworden.
The euro has brought our economies closer together, and national economic policies have become a common concern.
Europarl v8

Plötzlich hatten sich die beiden Gefahren, die die beiden über Jahrzehnte so nah zusammengerückt hatte, mehr oder weniger in Luft aufgelöst.
Suddenly, the two common threats that had pushed them closer together throughout decades, more or less evaporated.
TED2020 v1

Wir reden immer über die Guilbots, aber als ihr Vater starb, sind sie näher zusammengerückt.
We talk about the Guilbots, but when their Dad died, they came together.
OpenSubtitles v2018

Die Tische werden jedoch hier nur zusammengerückt, so daß größere, störende Zwischenfugen zwischen den angrenzenden Arbeitsplatten auftreten.
However, in this case the tables are only placed together so that relatively large troublesome gaps occur between the adjacent table tops.
EuroPat v2