Translation of "Zusammengerauft" in English
Wir
haben
manchmal
gestritten,
aber
wir
haben
uns
zusammengerauft.
We
disagreed
sometimes,
but
we
worked
well
together.
Europarl v8
Sieht
aus,
als
hättest
du
dich
mit
Eddie
zusammengerauft.
It
seems
like,
uh,
you
and
Eddie
are
quite
the
united
front
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
uns
immer
zusammengerauft.
But
we
have
always
been
able
to
get
through
anything
together.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
euch
also
auch
ohne
uns
zusammengerauft?
So
you
just
worked
it
all
out
by
yourselves?
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
uns
zusammengerauft
und
sind
jetzt
die
besten
Freunde.
You
know?
But
we
stuck
it
out,
and
now
you're
my
best
friend.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
dann
aber
ganz
gut
zusammengerauft
in
der
kurzen
Zeit.
But
in
the
short
time
that
we
worked
together
we
managed
to
do
a
good
job
of
pulling
together.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
turbulenten
Geschehnissen
des
Jahres
2004
haben
sich
Stratovarius
schließlich
wieder
zusammengerauft.
After
the
turbulent
events
of
the
year
2004,
Stratovarius
have
found
together
again.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
haben
uns
als
Familie
zusammengerauft,
und
getan,
was
getan
werden
musste.
Even
I
did.
But
we
pulled
together
as
a
family
and
did
what
we
had
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
auch,
dass
die
Parlamentsdelegation
sich
in
der
Vermittlung
sehr
zusammengerauft
und
ein
sehr
gutes
Ergebnis
auf
den
Tisch
gelegt
hat.
I
also
found
that
the
Parliamentary
delegation
very
much
got
its
act
together
during
the
conciliation
and
has
finished
by
submitting
a
very
good
proposal.
Europarl v8
Weißt
du,
dein
Vater
und
ich
waren
auch
nicht
immer
einer
Meinung,
aber
wir
haben
uns
immer
wieder
zusammengerauft.
Your
father
and
I
didn't
always
see
eye
to
eye
but
we
always
managed
to
work
things
out.
OpenSubtitles v2018
Das
Duo
war
hier
tatsächlich
mal
kreativ
am
Werk
oder
andersherum
gesagt,
man
fühlt,
das
sich
die
Herren
auch
wirklich
zusammengerauft
haben
und
wieder
gemeinsam
was
auf
die
Beine
stellen
können.
Here
you
feel
and
hear
that
the
duo
Leeb/Fulber
was
really
creative
working.
Or
said
in
other
words:
it
seems,
now
Leeb
and
Fulber
really
got
together
and
be
on
good
terms.
ParaCrawl v7.1
Das
sollte
schon
bei
der
Wirtschaftskrise
geschehen,
aber
letztendlich
hat
sich
die
EU
zusammengerauft
und
die
Probleme
gelöst.
That
was
already
supposed
to
happen
because
of
the
economic
crisis
but
in
the
end
the
EU
got
its
act
together
and
solved
the
problems.
ParaCrawl v7.1
Nun
ja,
HIMSA
haben
sich
nicht
zusammengerauft,
um
das
zu
machen,
was
sie
schon
vorher
gemacht
haben,
andererseits
erfinden
sie
auch
den
Metal
nicht
neu.
Anyway,
HIMSA
did
not
gang
together
to
do
the
same
as
before,
otherwise
they
do
not
reinvent
metal.
ParaCrawl v7.1
In
der
einzig
wahren
Besetzung
haben
sie
sich
zusammengerauft
und
haben
das
Album
im
Gepäck
auf
das
die
Doom
Jünger
dieser
Welt
gehofft
haben.
They
got
back
together
in
the
one
and
only,
true
formation
and
made
an
album
the
doom
fans
of
this
world
have
been
hoping
for.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
hatten
sich
die
Schweden
zusammengerauft
und
nach
20
Jahren
endlich
ihr
Debütalbum
"Into
The
Crypts
Of
Blasphemy"
fertiggestellt.
Luckily,
the
Swedes
got
it
all
together
in
the
end,
finally
completing
their
debut
album
"Into
The
Crypts
Of
Blasphemy"
after
20
years.
ParaCrawl v7.1