Translation of "Zusammengerauft" in English

Wir haben manchmal gestritten, aber wir haben uns zusammengerauft.
We disagreed sometimes, but we worked well together.
Europarl v8

Sieht aus, als hättest du dich mit Eddie zusammengerauft.
It seems like, uh, you and Eddie are quite the united front again.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben uns immer zusammengerauft.
But we have always been able to get through anything together.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt euch also auch ohne uns zusammengerauft?
So you just worked it all out by yourselves?
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben uns zusammengerauft und sind jetzt die besten Freunde.
You know? But we stuck it out, and now you're my best friend.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns dann aber ganz gut zusammengerauft in der kurzen Zeit.
But in the short time that we worked together we managed to do a good job of pulling together.
ParaCrawl v7.1

Nach den turbulenten Geschehnissen des Jahres 2004 haben sich Stratovarius schließlich wieder zusammengerauft.
After the turbulent events of the year 2004, Stratovarius have found together again.
ParaCrawl v7.1

Aber wir haben uns als Familie zusammengerauft, und getan, was getan werden musste.
Even I did. But we pulled together as a family and did what we had to do.
OpenSubtitles v2018

Ich fand auch, dass die Parlamentsdelegation sich in der Vermittlung sehr zusammengerauft und ein sehr gutes Ergebnis auf den Tisch gelegt hat.
I also found that the Parliamentary delegation very much got its act together during the conciliation and has finished by submitting a very good proposal.
Europarl v8

Weißt du, dein Vater und ich waren auch nicht immer einer Meinung, aber wir haben uns immer wieder zusammengerauft.
Your father and I didn't always see eye to eye but we always managed to work things out.
OpenSubtitles v2018

Das Duo war hier tatsächlich mal kreativ am Werk oder andersherum gesagt, man fühlt, das sich die Herren auch wirklich zusammengerauft haben und wieder gemeinsam was auf die Beine stellen können.
Here you feel and hear that the duo Leeb/Fulber was really creative working. Or said in other words: it seems, now Leeb and Fulber really got together and be on good terms.
ParaCrawl v7.1

Das sollte schon bei der Wirtschaftskrise geschehen, aber letztendlich hat sich die EU zusammengerauft und die Probleme gelöst.
That was already supposed to happen because of the economic crisis but in the end the EU got its act together and solved the problems.
ParaCrawl v7.1

Nun ja, HIMSA haben sich nicht zusammengerauft, um das zu machen, was sie schon vorher gemacht haben, andererseits erfinden sie auch den Metal nicht neu.
Anyway, HIMSA did not gang together to do the same as before, otherwise they do not reinvent metal.
ParaCrawl v7.1

In der einzig wahren Besetzung haben sie sich zusammengerauft und haben das Album im Gepäck auf das die Doom Jünger dieser Welt gehofft haben.
They got back together in the one and only, true formation and made an album the doom fans of this world have been hoping for.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise hatten sich die Schweden zusammengerauft und nach 20 Jahren endlich ihr Debütalbum "Into The Crypts Of Blasphemy" fertiggestellt.
Luckily, the Swedes got it all together in the end, finally completing their debut album "Into The Crypts Of Blasphemy" after 20 years.
ParaCrawl v7.1