Translation of "Zusammengerafft" in English
Deshalb
ist
er
etwa
in
seiner
Mitte
in
einem
horizontalen
Abschnitt
32
zusammengerafft.
It
is
therefore
gathered
together
approximately
in
its
centre
in
a
horizontal
section
32
.
EuroPat v2
Die
Falten
der
Plissierung
sind
zur
Fixierung
des
Bogens
zusammengerafft.
The
folds
of
the
pleating
are
gathered
together
to
fix
the
arc.
EuroPat v2
Durch
jeden
Stich
werden
drei
Falten
der
Plissierung
3
zusammengerafft.
Three
folds
of
the
pleating
3
are
gathered
together
by
each
stitch.
EuroPat v2
Pro
Kreuzstich
werden
entweder
zwei
oder
drei
Falten
der
Plissierung
zusammengerafft.
Either
two
or
three
folds
of
the
pleating
are
gathered
together
per
cross-stitch.
EuroPat v2
Nur
in
einer
extremen
Krise
können
die
Steine
des
zerbrochenen
Pfingstaltars
zusammengerafft
werden.
Only
an
extreme
crisis
can
collect
the
stones
of
a
desecrated
Pentecostal
altar.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
das
in
diesem
Bereich
befindliche
Füllgut
verdrängt
und
das
Verpackungshüllenmaterial
VH
wird
zusammengerafft.
In
that
case
the
filling
material
in
that
region
is
displaced
and
the
packaging
casing
material
VH
is
gathered
together.
EuroPat v2
Dann
änderte
sie
ihre
Behauptung
und
sagte,
dass
das
Geld
sicherlich
unrechtmäßig
zusammengerafft
worden
sei.
Then
she
changed
her
statement
and
said
that
the
money
was
illegally
gathered.
ParaCrawl v7.1
Hohlfasern
nach
Beispiel
1
wurden
zusammengerafft
zu
einem
Bündel
von
ca.
2000
Fäden,
30
cm
lang
und
in
ein
rohrförmiges
Gehäuse
mittels
Polyurethan
flüssigkeitsdicht
an
beiden
kopfenden
eingegossen.
Hollow
fibers
according
to
example
1
are
collected
to
a
bundle
of
about
2000
fibers,
30
cm
long
and
are
cast
liquid
sealed
at
both
head
ends
into
a
tubular
casing
with
polyurethane.
EuroPat v2
Bei
diesen
Ausführungsformen
des
Geräts
nach
der
Erfindung
werden
die
Filmwicklungen
beim
Drehen
des
auf
der
Spule
aufgespulten
Filmes
durch
die
erhabenen
konkaven
Profilglieder
zusammengerafft
und
dann
in
den
von
der
Behältermitte
abfallenden
Bereichen
wieder
voneinander
weggespreizt.
In
this
embodiment
of
the
device
of
the
present
invention
as
the
coiled
film
on
the
spool
is
rotated
the
convolutions
are
bunched
together
by
the
raised
concave
member
and
then
separated
by
the
raised
member
which
slopes
away
from
the
centre.
EuroPat v2
So
werden
während
der
Drehung
des
im
Behälter
aufgewickelten
Filmes
die
Filmwicklungen
in
einem
bestimmten
Segment
des
aufgespulten
Filmes
zusammengerafft
und
wieder
ausgespreizt.
Thus
during
the
rotation
of
the
wound
film
in
the
container
the
convolutions
in
any
one
segment
of
the
wound
film
are
bunched
together
and
then
drawn
apart.
EuroPat v2
Der
dazwischenliegende
Bereich
19
der
Stoffbahn
11
wird
dabei
zu
einer
Horizontalfalte
44
zusammengerafft,
deren
Faltenfuß
45,
wie
auch
aus
Fig.
The
intervening
region
19
of
the
fabric
web
11
is
gathered
to
a
horizontal
pleat
44
whose
pleat
foot
45,
as
can
also
be
seen
from
FIG.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
automatisierten
Herstellen
von
Würsten
im
Strang
auf
einer
Wurstfüllmaschine
unter
Verwendung
von
Schlauchmaterial
für
die
Wursthüllen,
welches
zunächst
neben
der
Füllmaschine
von
einer
Vorratsrolle
in
größeren
Längen
abgezogen,
axial
zusammengerafft
und
abgetrennt
wird,
woraufhin
ein
jeder
solcher
Abschnitt
an
den
Brätausstoß
der
Füllmaschine
überführt
und
unter
gebremstem
Abzug
von
einem
Füllrohr
portionsweise
mit
Brät
gefüllt,
abgeteilt
und
verschlossen
wird,
sowie
eine
Anordnung
zur
Durchführung
eines
solchen
Verfahrens.
The
present
invention
is
concerned
with
a
method
for
automated
manufacture
of
strings
of
sausages
on
a
sausage
stuffing
machine,
using
hose
material
for
the
sausage
casings
that
is
first
withdrawn
from
a
supply
roll,
next
to
the
stuffing
machine,
in
extended
lengths
by
the
section,
axially
shirred
and
separated
off
whereafter
each
of
such
section,
individually,
is
placed
ahead
of
the
force-meat
ejector
of
the
stuffing
machine,
stuffed
there,
by
the
portion,
with
force-meat
while
withdrawn
in
fractionated
flow
from
a
filling
tube,
divided
off
and
closed
off,
and
with
a
device
for
implementing
such
a
method.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
automatisierten
Herstellen
von
Würsten
im
Strang
auf
einer
Wurstfüllmaschine
unter
Verwendung
von
Schlauchmaterial
für
die
Wursthüllen,
welches
zunächst
neben
der
Füllmaschine
von
einer
Vorratsrolle
in
größeren
Längen
abschnittsweise
abgezogen,
axial
zusammengerafft
und
abgetrennt
wird,
woraufhin
ein
jeder
solcher
Abschnitt
einzeln
vor
den
Brätausstoß
der
Füllmaschine
verbracht
und
dort
unter
gebremstem
Abzug
von
einem
Füllrohr
portionenweise
mit
Brät
gefüllt,
abgeteilt
und
verschlossen
wird,
sowie
eine
Anordnung
zur
Durchführung
eines
solchen
Verfahrens.
The
present
invention
is
concerned
with
a
method
for
automated
manufacture
of
strings
of
sausages
on
a
sausage
stuffing
machine,
using
hose
material
for
the
sausage
casings
that
is
first
withdrawn
from
a
supply
roll,
next
to
the
stuffing
machine,
in
extended
lengths
by
the
section,
axially
shirred
and
separated
off
whereafter
each
of
such
section,
individually,
is
placed
ahead
of
the
force-meat
ejector
of
the
stuffing
machine,
stuffed
there,
by
the
portion,
with
force-meat
while
withdrawn
in
fractionated
flow
from
a
filling
tube,
divided
off
and
closed
off,
and
with
a
device
for
implementing
such
a
method.
EuroPat v2
Soll
ein
Strang
verschlossen
werden,
bei
dem
es
sich
um
das
offene
Ende
eines
Verpackungsbeutels
oder
einer
Wursthülle
handeln
kann,
das
zuvor
von
Hand
oder
mit
einer
geeigneten
Vorrichtung
zusammengerafft
wurde,
wird
dieser
Strang
durch
die
Öffnung
30
in
den
schlitzförmigen
Ausschnitt
8
eingeführt.
If
the
intention
is
to
close
an
end
piece,
possibly
the
open
end
of
a
packaging
bag
or
of
a
sausage
casing,
which
has
previously
been
shirred
by
hand
or
by
suitable
means,
this
end
piece
is
introduced
into
the
slot-like
cutout
8
by
way
of
the
opening
30.
EuroPat v2
Die
Zahl
und
Größe
der
Nebenfalten
richtet
sich
danach,
wieviel
Gewebe
auf
welchem
Umfang
zusammengerafft
werden
muß.
The
number
and
size
of
the
secondary
folds
depends
on
how
much
fabric
has
to
be
gathered
up
over
which
circumference.
EuroPat v2
Die
Seitenbereiche
B
sind
bei
dieser
Ausführungsform
dadurch
gebildet,
daß
die
Enden
des
zylindrischen
Bereichs
A
in
Richtung
der
Längsachse
202
des
Gassacks
2
zusammengerafft
und
anschließend
beispielsweise
mittels
eines
Klemmteils
201
verschlossen
werden.
The
lateral
regions
B
are
formed,
in
this
embodiment,
by
gathering
together
the
ends
of
the
cylindrical
region
A
in
the
direction
of
the
longitudinal
axis
202
of
the
airbag
2,
and
are
subsequently
closed,
for
example,
with
clamping
elements
201
.
EuroPat v2
Das
vom
Füllautomaten
1o
ausgestoßene
Wurstbrät
wird
in
bekannter
Weise
in
eine
Schlauchhülle
eingefüllt,
die
zu
einem
Hohlstab
14
-
in
der
Fachsprache
auch
als
"Schlauchraupe"
bezeichnet
-
axial
zusammengerafft
und
auf
das
Füllrohr
12
aufgeschoben
ist,
wobei
das
vordere
Ende
der
Schlauchhülle
durch
eine
Verschlußklammer
16
verschlossen
ist.
The
sausage
filling
expelled
from
the
automatic
filling
apparatus
10
is
introduced
in
a
known
manner
into
a
sausage
casing,
axially
gathered
into
the
form
of
a
hollow
rod
14
-
in
the
trade
known
as
a
"chain
of
tubes"-
and
slid
onto
filling
pipe
12,
whereby
the
leading
end
of
the
tubular
casing
is
closed
by
means
of
a
fastening
clip
16.
EuroPat v2
Derartige
Profilglieder
können
den
Film
nicht
halten,
ausserdem
wird
nur
ein
Teil
des
auf
der
Spule
befindlichen
Filmes
aufgelockert
bzw.
zusammengerafft.
These
profile
elements
cannot
hold
the
film
and
furthermore,
only
part
of
the
film
on
the
spool
is
being
loosened
or
gathered.
EuroPat v2
Die
Faltvorrichtung
definiert
einen
Faltraum
15,
in
dem
der
zu
faltende
Gassack
G
zu
einem
Gassackpaket
zusammengerafft
werden
soll.
The
folding
device
defines
a
folding
space
15
in
which
the
airbag
G
to
be
folded
is
supposed
to
be
bundled
together
to
an
airbag
package.
EuroPat v2
Hierbei
wird
ein
Gassack
auf
einer
Auflage
angeordnet
und
neben
dem
(umlaufenden)
äußeren
Rand
des
auf
der
Auflage
angeordneten
Gassackes
mindestens
ein
Raffelement
vorgesehen,
mittels
dem
der
Gassack
(von
seinem
äußeren
Rand
her
in
Richtung
auf
ein
imaginäres
Zentrum
hin)
zusammengerafft
wird,
indem
das
mindestens
eine
Falt-
bzw.
Raffelement
unter
Einwirkung
auf
den
äußeren
Rand
des
Gassackes
entlang
der
Auflage
in
Richtung
auf
das
Innere
(z.B.
das
Zentrum)
des
auf
der
Auflage
angeordneten
Gassackes
verfahren
wird.
Here,
an
airbag
is
disposed
on
a
support
and
at
least
one
piling
element
is
provided
next
to
the
(circumferential)
outer
edge
of
the
airbag
disposed
on
the
support
whereby
the
airbag
is
bundled
together
(from
its
outer
edge
into
the
direction
of
an
imaginary
centre)
by
the
means
of
the
piling
element
in
that
the
at
least
one
folding
or
piling
element
is
moved
by
acting
onto
the
outer
edge
of
the
airbag
along
the
support
in
direction
of
the
inside
(for
instance
the
centre)
of
the
airbag
disposed
on
the
support.
EuroPat v2