Translation of "Zurückgestrahlt" in English
Ein
Teil
davon
wird
dort
von
Treibhausgasen
aufgenommen
oder
auf
die
Erde
zurückgestrahlt.
Some
of
it
is
absorbed
or
reflected
ected
back
to
the
earth
by
greenhouse
gases
in
the
atmosphere,
like
CO
EUbookshop v2
Wird
das
Licht
vom
Behang
zurückgestrahlt
spricht
man
von
Reflexion.
If
the
light
is
reflected
by
the
fabric,
this
is
light
reflection.
ParaCrawl v7.1
Der
Beleuchtungsstrahl
14
wird
von
der
Zahnoberfläche
16
als
ein
Beobachtungsstrahl
18
zurückgestrahlt.
The
illuminating
beam
14
is
reflected
by
the
tooth
surface
16
in
the
form
of
a
monitoring
beam
18
.
EuroPat v2
Dann
wird
transmittierte
Strahlung
in
die
Kunststofffolie
10
zurückgestrahlt.
Transmitted
radiation
is
then
reflected
back
into
the
plastic
film
10
.
EuroPat v2
Türen
an
und
bewirkt
dadurch,
daß
das
Chi
wieder
zurückgestrahlt
wird.
Doors
on
the
effect
and
the
fact
that
the
Chi
is
reflected
back
again.
ParaCrawl v7.1
Dann
wird
ein
Teil
der
absorbierten
Wärme
in
die
Atmosphäre
zurückgestrahlt.
Then
some
of
the
absorbed
heat
is
reradiated
into
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Die
Erscheinung
dieser
oder
jener
Epidemie
wird
auf
die
allgemeinen
bewußten
Kräfte
zurückgestrahlt.
The
manifestation
of
this
or
that
epidemic
is
reflected
upon
the
general
conscious
forces.
ParaCrawl v7.1
Sonnenenergie
erwärmt
die
Erde
und
wird
zu
einem
Teil
von
unserem
Planeten
in
das
Weltall
zurückgestrahlt.
As
the
sun’s
energy
warms
the
Earth,
our
planet
radiates
some
of
this
heat
back
out
towards
space.
EUbookshop v2
Auf
Grund
der
niedrigen
Temperatur
der
Fläche
wird
nur
eine
schwächere
Temperaturstrahlung
an
den
Passagier
zurückgestrahlt.
Due
to
the
low
temperature
of
the
surface,
only
a
weaker
temperature
radiation
is
radiated
back
to
the
passenger.
EuroPat v2
Dieses
Signal
wird
zur
Erde
zurückgestrahlt,
wo
das
Navigationsgerät
Ihres
Autos
es
abruft.
This
signal
is
beamed
back
to
earth
where
your
car’s
sat
nav
retrieves
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Beleuchtungsstrahl
wird
von
der
Oberfläche
als
ein
Beobachtungsstrahl
zurückgestrahlt
und
ist
mittels
des
Farbsensors
detektierbar.
The
illuminating
beam
is
reflected
by
the
surface
to
form
a
monitoring
beam,
which
is
capable
of
being
detected
by
means
of
the
color
sensor.
EuroPat v2
Die
Beleuchtungsstrahlen
11
treffen
auf
die
Oberfläche
des
Messobjekts
8
und
werden
als
Beobachtungsstrahlen
12
zurückgestrahlt.
The
illuminating
beams
11
impinge
on
the
surface
of
the
object
8
to
be
measured
and
are
reflected
in
the
form
of
monitoring
beams
12
.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
dabei
um
den
Anteil
Sonnenstrahlungsenergie,
der
von
einer
Oberfläche
zurückgestrahlt
wird.
This
is
the
proportion
of
solar
radiation
energy
that
is
reflected
by
a
surface.
EuroPat v2
Der
Zuckergehalt
der
Rübe
ergibt
sich
daraus,
wie
viel
Licht
aus
welchen
Wellenlängenbereichen
zurückgestrahlt
wurde.
The
sugar
content
result
from
how
much
light
was
reflected
from
which
wavelength
ranges.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Unterseite
der
Platte
3
nach
unten
abgestrahlte
Wärme
wird
zum
größten
Teil
durch
die
Folie
11
zurückgestrahlt.
The
major
portion
of
the
heat
radiated
away
in
downward
direction
from
the
lower
side
of
the
plate
3
is
reflected
by
the
sheet
or
foil
11.
EuroPat v2
Diese
Hitze
wird
in
die
Atmosphäre
zurückgestrahlt,
wobei
ein
Teil
der
Hitze
in
der
Atmosphäre
von
Gasen
absorbiert
wird.
This
heat
then
radiates
back
into
the
atmosphere,
but
some
of
the
sun‘s
heat
is
absorbed
in
the
atmosphere
by
gases.
EUbookshop v2
Dadurch
daß
praktisch
die
gesamte
auf
die
Eingangsoptik
der
Verzögerungsleitung
bzw.
-einrichtung
auftreffende
Strahlung
gebündelt
auf
den
aussendenden
Entfernungsmesser
zurückgestrahlt
wird,
während
die
auf
den
Rest
des
Objektes
treffende
nicht
zeitverzögerte
Strahlung
als
Kugelwelle
stark
abgeschwächt
auf
den
Entfernungsmesser
zurückkommt,
hat
die
verzögerte
Strahlung
trotz
der
geringeren
Querschnittsfläche
der
Empfangs-/Sendeoptik
eine
wesentlich
höhere
Intensität,
die
das
schwächere
Licht
des
normalen
Reflexes
weit
überstrahlt
und
somit
unwirksam
macht.
As
a
result
of
the
fact
that
practically
all
irradiation
impinging
on
the
entry
optical
system
of
the
delay
line
or
delay
device
in
a
concentrated
manner,
is
reflected
back
to
the
emitting
distance
measuring
device
while
the
irradiation
which
is
not
time-delayed
and
which
impinges
on
the
remainder
of
the
object,
returns
to
the
distance
measuring
device
in
a
considerably
weakened
manner
in
the
form
of
a
spherical
wave,
the
delayed
irradiation,
notwithstanding
the
smaller
cross-sectional
surface
of
the
receiving/transmitting
optical
system,
has
a
much
higher
intensity
which
greatly
blankets
the
weaker
light
of
the
normal
reflex
and
thus
makes
the
latter
ineffective.
EuroPat v2
Das
Ausgangssignal
der
Datenverarbeitungseinheit
DV
moduliert
einen
Antwortsignalsender
AS,
der
die
Antwortfrequenz
f
A
an
die
Antenne
A2
liefert,
von
wo
sie
an
das
Abfragegerät
1
zurückgestrahlt
wird.
The
output
signal
of
the
data
processing
unit
DV
modulates
the
reply
signal
transmitter
AS
which
delivers
the
reply
frequency
FA
to
the
antenna
A2,
from
where
it
is
reradiated
to
the
interrogator
1.
EuroPat v2
Dies
gestattet
es,
die
Absorptionsfläche
86
mit
einem
kleineren
Absorptionskoeffizienten
zu
versehen,
da
die
Rückstrahlung
von
der
Fläche
86
auf
den
Ausstrahlungstrichter
84
wieder
auf
die
Absorptionsfläche
86
zurückgestrahlt
wird.
This
permits
the
absorption
surface
86
to
have
a
smaller
co-efficient
of
absorption,
as
the
radiation
reflected
back
by
the
surface
86
into
the
emission
funnel
84
is
radiated
back
onto
the
absorption
surface
86.
EuroPat v2
Das
Abknicken
des
Kurvenverlaufs
im
Bereich
139
wird
durch
die
kontinuierlich
zunehmende
Strahlung
bewirkt,
die
von
dem
Bereich
140
zwischen
den
Punkten
141,
142
zurückgestrahlt
wird.
The
chopping
off
of
the
curve
in
the
region
139
is
brought
about
by
the
continually
increasing
radiation,
being
radiated
back
from
the
region
140
between
the
points
141,142.
EuroPat v2
Die
Beschränkung
der
Heizwicklung
114
auf
den
Abschnitt
110
hat
den
Vorteil,
dass
nur
ein
geringer
Teil
der
erzeugten
Wärme
auf
die
Einspritzdüse,
der
grösste
Teil
dagegen
auf
den
Kraftstoffstrahl
zurückgestrahlt
wird.
Restricting
the
heating
coil
114
to
section
110
has
the
advantage
that
only
a
small
part
of
the
generated
heat
is
reflected
back
onto
the
injection
nozzle,
while
the
major
portion
is
radiated
onto
the
fuel
stream.
EuroPat v2
Aus
der
EP-B-150
087
geht
ein
Temperaturschalter
für
die
Beheizung
einer
Glaskeramikplatte
hervor,
bei
dem
ein
Quarzglasrohr
verwendet
wird,
das
selektiv
nur
Strahlung
mit
einer
Wellenlänge
absorbiert,
die
von
der
Glaskeramikplatte
zurückgestrahlt
wird,
um
den
Temperaturschalter
auf
die
Temperatur
der
Glaskeramikplatte
ansprechen
zu
lassen.
European
Patent
B
150
087
discloses
a
temperature
switch
for
the
heating
of
a
glass-ceramics
plate,
wherein
a
quartz
glass
tube
is
used
which
selectively
absorbs
only
radiation
with
a
wave
length
which
is
radiated
back
from
the
glass-ceramics
plate,
to
allow
the
temperature
switch
to
respond
to
the
temperature
of
the
glass-ceramics
plate.
EuroPat v2
Außerdem
wird
von
der
LED
selbst
weniger
Licht,
das
von
der
Reflektorkontur
zurückgestrahlt
wird,
absorbiert.
Moreover,
the
LED
itself
absorbs
less
light
which
is
radiated
back
by
the
reflector
contour.
EuroPat v2
Die
nach
oben
strahlende
LED
12
hat
die
Aufgabe
der
vorrangigen
Feldausleuchtung
über
den
Kondensor
2,
während
das
Licht
der
zweiten
nach
unten
strahlenden,
die
im
Brennpunkt
vorzugsweise
eines
Parabolspiegels
14
angeordnet
ist,
parallel
zurückgestrahlt
wird
und
für
die
notwendige
Aperturausleuchtung
über
den
Kondensor
2
sorgt.
The
LED
12
which
radiates
upward
functions
as
the
primary
field
illumination
via
the
condenser
2,
while
the
LED
which
radiates
downward
is
arranged
in
the
focal
point,
preferably,
of
a
parabolic
mirror
14,
reflected
back
in
parallel,
and
provides
for
the
necessary
aperture
illumination
via
the
condenser
2
.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
eine
Energierückkopplung
erreicht,
in
dem
die
von
dem
Hitzeschild
aufgenommene
Wärme
des
Gasvolumenstroms
in
die
endotherme
Zone
zurückgestrahlt
wird.
At
the
same
time,
an
energy
feedback
is
attained
in
that
the
heat
of
the
gas
volume
flow
which
has
been
absorbed
by
the
heat
shield
is
reflected
back
into
the
endothermic
zone.
EuroPat v2