Translation of "Zurechtgerückt" in English

Ja, ich schätze er hat ihm den Kopf zurechtgerückt.
Yeah, I guess he set him straight.
OpenSubtitles v2018

Marie Laveau hat mir den Kopf zurechtgerückt.
Marie Laveau set me straight.
OpenSubtitles v2018

Fähnrich Hart hat mir meinen Stuhl zurechtgerückt.
Ensign Hart pulled out my chair for me.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dir die Krawatte nicht mehr zurechtgerückt, seit du klein warst.
I haven't straightened your tie since you were a little boy.
OpenSubtitles v2018

Die Elemente können ohne Beschädigung wieder zurechtgerückt werden.
The elements can be put in place again without damage.
EuroPat v2

Mira hat mir bei ein paar Punkten den Kopf zurechtgerückt,
Mira set me straight on a few things.
OpenSubtitles v2018

Es ist höchste Zeit, dass die Entsenderichtlinie wieder zurechtgerückt wird.
It is high time the Posting of Workers Directive is set right again.
ParaCrawl v7.1

Unser Bild von Hibiki wird im Verlauf des Films immer weiter zurechtgerückt.
The picture we have of Hibiki gets adjusted during the course of the movie.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitungen haben alles zurechtgerückt.
Well, newspapers are all straightened out.
QED v2.0a

Di e Elemente dieser Interpretation der unmittelbaren Betroffenheit werden nicht viel spaeter von Gershom Scholem zurechtgerückt.
The elements of this interpretation of the direct concern are not adjusted much later by Gershom Scholem .
ParaCrawl v7.1

Das komplizierte Gehirn muss zurechtgerückt werden und der beste Weg ist aufzuhören zu denken.
This complicated brain is to be put right, and the best way is to stop thinking. Just stop thinking.
ParaCrawl v7.1

Das gesamte Weltsystem muss zurechtgerückt werden, bevor wir diesen schrecklichen Virus besiegen können.
The whole world system must be set right before we can conquer this horrible virus.
ParaCrawl v7.1

Eine Quotenregelung ist daher ein notwendiges Instrument, mit dem die Schieflage in unserer Gesellschaft zurechtgerückt wird.
Quotas are therefore a necessary instrument for putting right what is wrong in our society.
Europarl v8

Erfreulicherweise wurde alles zurechtgerückt, denn mit den Vorschlägen, die insbesondere zu Rubrik 3 auf dem Tisch lagen, hätten wir in dem Gesamthaushaltsplan enorme Probleme bekommen.
Fortunately, everything got straightened out, for we would have had major problems with the whole of the budget on account of heading 3.
Europarl v8