Translation of "Zurechtgerückt" in English
Ja,
ich
schätze
er
hat
ihm
den
Kopf
zurechtgerückt.
Yeah,
I
guess
he
set
him
straight.
OpenSubtitles v2018
Marie
Laveau
hat
mir
den
Kopf
zurechtgerückt.
Marie
Laveau
set
me
straight.
OpenSubtitles v2018
Fähnrich
Hart
hat
mir
meinen
Stuhl
zurechtgerückt.
Ensign
Hart
pulled
out
my
chair
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dir
die
Krawatte
nicht
mehr
zurechtgerückt,
seit
du
klein
warst.
I
haven't
straightened
your
tie
since
you
were
a
little
boy.
OpenSubtitles v2018
Die
Elemente
können
ohne
Beschädigung
wieder
zurechtgerückt
werden.
The
elements
can
be
put
in
place
again
without
damage.
EuroPat v2
Mira
hat
mir
bei
ein
paar
Punkten
den
Kopf
zurechtgerückt,
Mira
set
me
straight
on
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
die
Entsenderichtlinie
wieder
zurechtgerückt
wird.
It
is
high
time
the
Posting
of
Workers
Directive
is
set
right
again.
ParaCrawl v7.1
Unser
Bild
von
Hibiki
wird
im
Verlauf
des
Films
immer
weiter
zurechtgerückt.
The
picture
we
have
of
Hibiki
gets
adjusted
during
the
course
of
the
movie.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeitungen
haben
alles
zurechtgerückt.
Well,
newspapers
are
all
straightened
out.
QED v2.0a
Di
e
Elemente
dieser
Interpretation
der
unmittelbaren
Betroffenheit
werden
nicht
viel
spaeter
von
Gershom
Scholem
zurechtgerückt.
The
elements
of
this
interpretation
of
the
direct
concern
are
not
adjusted
much
later
by
Gershom
Scholem
.
ParaCrawl v7.1
Das
komplizierte
Gehirn
muss
zurechtgerückt
werden
und
der
beste
Weg
ist
aufzuhören
zu
denken.
This
complicated
brain
is
to
be
put
right,
and
the
best
way
is
to
stop
thinking.
Just
stop
thinking.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Weltsystem
muss
zurechtgerückt
werden,
bevor
wir
diesen
schrecklichen
Virus
besiegen
können.
The
whole
world
system
must
be
set
right
before
we
can
conquer
this
horrible
virus.
ParaCrawl v7.1
Eine
Quotenregelung
ist
daher
ein
notwendiges
Instrument,
mit
dem
die
Schieflage
in
unserer
Gesellschaft
zurechtgerückt
wird.
Quotas
are
therefore
a
necessary
instrument
for
putting
right
what
is
wrong
in
our
society.
Europarl v8
Erfreulicherweise
wurde
alles
zurechtgerückt,
denn
mit
den
Vorschlägen,
die
insbesondere
zu
Rubrik
3
auf
dem
Tisch
lagen,
hätten
wir
in
dem
Gesamthaushaltsplan
enorme
Probleme
bekommen.
Fortunately,
everything
got
straightened
out,
for
we
would
have
had
major
problems
with
the
whole
of
the
budget
on
account
of
heading
3.
Europarl v8