Translation of "Zurechtbiegen" in English

Kann man das Gesetz nicht etwas zurechtbiegen?
Well, Kima, can't the law be bent just a little?
OpenSubtitles v2018

Aber er wird es sich auf jeden Fall zurechtbiegen.
But he'll definitely bend the shit out of it.
OpenSubtitles v2018

Du kannst sie nicht nach Belieben zurechtbiegen.
You can't bend them to your will.
OpenSubtitles v2018

Es überrascht mich nicht, dass sie die Regeln zurechtbiegen mussten.
It's not surprising they had to bend the rules a little.
OpenSubtitles v2018

Dafür müssen wir nur die uns vertrauten Epstein-Diagramme der SRT ein bisschen zurechtbiegen...
To do so we need only to bend our familiar Epstein STR diagrams a bit...
ParaCrawl v7.1

Ein Zurechtbiegen der Zweige ist kaum erforderlich.
The bending of branches is not really necessary.
ParaCrawl v7.1

Das Zurechtbiegen der Metallteile PE 6, die den Gitterschutz der Auspuffanlage bilden ist kniffelig.
Bending the photoetched part PE 6, which is the exhaust cover, is a little tricky.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu natürlichen Ästen lassen sie sich dank des Drahtkerns nach den eigenen Wünschen zurechtbiegen.
Thanks to the wire core they can be bend easily and allow decorating your terrarium like you desire.
ParaCrawl v7.1

Der Fall Enron und andere haben gezeigt, wie sich die Regeln der Buchhaltung zurechtbiegen und missbrauchen lassen, um ein irreführendes Bild über das, was wirklich in einem Unternehmen vor sich geht, zu entwerfen.
America's business scandals showed how accounting rules can be bent and abused to provide a misleading picture of what is really happening in a company.
News-Commentary v14

Auch hat niemand erwähnt, dass sich die EU-Mitgliedsstaaten häufig ihre strikten Regeln zurechtbiegen, wenn es für sie günstiger ist.
Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them.
WMT-News v2019

Darüber hinaus vergrössert er die Gesamtausladung des Wickelkopfes in beträchtlichem Masse, muss jeder Stabgeometrie eigens angepasst werden und erfordert umfangreiche Manipulation beim Zurechtbiegen der Hohlleiter.
In addition, it increases the total overhang of the winding head to a substantial extent, it must be specially adapted for each rod geometry, and it requires substantial manipulation when bending the hollow conductors into place.
EuroPat v2

Je nach der Form des einzelnen zu befestigenden Gegenstandes 16 und nach der gewünschten Position in dem Gesamtarrangement können bei der Befestigung durch Auswahl zwischen den beiden Einstecköffnungen 8 und 9 des Montagekörpers 5 und durch geschicktes Zurechtbiegen der Haltestabenden im Einzelfall günstige geometrische Verhältnisse geschaffen werden.
Depending on the shape of each item 16 to be secured and its position in the overall arrangement, a choice can be made between the two insertion openings 8 and 9 of the fastener 5 and by appropriately bending the ends of the support rods in achieving an appealing geometry of the arrangement individually.
EuroPat v2

Die dahingehende Lösung hat ihren Vorteil darin, dass der jeweilige Sitzbenutzer von Hand sich den Schwanenhals derart zurechtbiegen kann, dass das Funktionsteil von seiner Lage her seinen ergonomischen Bedürfnissen gerecht wird.
The solution is advantageous in that the respective seat occupant is able to manually bend the swan neck into shapes such that the operating part in terms of its position satisfies the occupant's ergonomic requirements.
EuroPat v2