Translation of "Zur erziehung" in English
Darüber
hinaus
sind
mehrere
Programme
zur
staatsbürgerlichen
Erziehung
eingeleitet
worden.
Similarly
a
series
of
programmes
intended
for
civic
education
has
been
organized.
Europarl v8
Wir
werden
unsere
Kampagnen
zur
Erziehung
der
Jugendlichen
wieder
aufnehmen
und
verstärken.
We
will
resume
and
step
up
our
campaigns
to
educate
young
people.
Europarl v8
Fördern
werden
wir
Initiativen
zur
Erziehung
und
Aufklärung
der
Verbraucher.
We
will
promote
consumer
education
and
awareness-raising
initiatives.
Europarl v8
Wir
können
die
Cymatik
auch
zur
Therapie
und
Erziehung
verwenden.
We
can
also
use
cymatics
for
healing
and
education.
TED2020 v1
Er
schrieb
diese
Briefe
zur
Erziehung,
als
dieser
die
Westminster
School
besuchte.
The
letters
are
written
in
French,
English,
and
some
in
Latin.
Wikipedia v1.0
Im
Jahr
1668
bestellte
er
Johann
Winckler
zur
Erziehung
seiner
Söhne
nach
Wiesenburg.
In
1668,
he
appointed
Johann
Winckler
to
educate
his
sons
at
the
Wiesenburg
Castle.
Wikipedia v1.0
Auch
sind
mehrere
Projekte
zur
Erziehung
und
Sensibilisierung
der
Verbraucher
vorgesehen.
It
is
also
proposed
to
include
several
consumer
education
and
awareness
raising
projects.
TildeMODEL v2018
Er
wurde
zur
Erziehung
nach
Amerika
geschickt.
The
boy
went
to
America
to
get
an
education.
OpenSubtitles v2018
Partizipation
ist
erlernbar,
die
Erziehung
zur
Partizipation
muss
verstärkt
werden.
Participation
has
to
be
learnt,
and
education
in
this
regard
should
be
improved.
TildeMODEL v2018
Vorrang
haben
Maßnahmen
zur
Wissensvermittlung,
Erziehung
und
Ausbildung.
Information,
education
and
training
are
priority
areas
for
action.
TildeMODEL v2018
Mein
Dad
will
mich
zur
Erziehung
nach
Asheville
schicken.
My
dad
wants
to
send
me
to
Asheville
to
get,
like...
straightened
out.
OpenSubtitles v2018
Es
gehört
zur
Erziehung
jeder
achtbaren
römischen
Frau
von
Stand.
Boring,
useless
and
menial.
Needlepoint
is
an
essential
part
of
the
education
of
every
respectable
Roman
matron.
OpenSubtitles v2018
Die
häusliche
Tätigkeit
zur
Erziehung
der
Kinder
zu
Hause
müßte
doch
unterstützt
werden!
You
need
only
consider
the
enormous
dangers
that
are
implicit
in
biotechnology,
and
how
women's
bodies
can
be
used
as
vehicles
for
that
technology.
EUbookshop v2
Richard
vertraute
sie
seiner
Schwester
und
Gattin
zur
Erziehung
an.
Thomas
requested
that
his
sister
and
a
friend
witness
for
him.
WikiMatrix v1
Das
Abschlußzeugnis
der
Grundschule
öffnet
den
Zugang
zur
Sekundar-
erziehung.
To
move
up
to
the
next
class,
pupils
are
no
longer
selected
on
the
basis
of
average
marks.
EUbookshop v2
Die
Politik
bezüglich
der
Freizeitgestaltung
muß
auf
der
ständigen
Erziehung
zur
Freizeitgestaltung
basieren.
Policy
in
relation
to
leisure
activities
must
be
based
above
all
on
permanent
education
for
leisure
activities.
EUbookshop v2
Der
Aktionsplan
konzentriert
sich
auf
folgende
Prioritäten:
Erziehung
zur
Unternehmergesellschaft,
The
Action
Plan
concentrates
on
the
following
priority
areas:
education
for
an
entrepreneurial
society;
framing;
41
EUbookshop v2
In
mehreren
Ländern
wurden
globale
Strategien
zur
Förderung
der
Erziehung
zu
unternehmerischer
Initiativebeschlossen.
In
Sweden,
the
government
bill
for
2005
underlinedthe
importance
of
education
for
entrepreneurship.Actions
are
taken
to
promote
entrepreneurship
inschools
at
different
levels
during
2005,
and
the
government
also
aims
to
launch
a
new
enlarged
nationalentrepreneurship
programme20.
EUbookshop v2
Kindsmisshandlungen
wurden
als
Erziehung
zur
Arbeit
legitimiert.
Child
abuse
was
legitimized
as
education
for
work.
WikiMatrix v1
Der
Verbraucherrat
bedient
sich
vieler
verschiedener
Mittel
zur
Information
und
Erziehung
der
Verbraucher:
The
Consumer
Council
makes
use
of
many
different
channels
for
informing
and
educating
consumers
via:
EUbookshop v2
Die
Meinungen
der
Sachverständigen
zur
getrenntgeschlechtlichen
Erziehung
gingen
jedoch
auseinander.
However,
experts’
opinions
on
single-sex
education
were
divided.
EUbookshop v2
Informationsvermittlung
und
Erziehung
zur
Selbstbestimmung
und
Unabhängigkeit
durchgeführt
(Geroldi/Maiello).
The
process
takes
the
form
of
information
and
education
for
self-determination
and
independence
(Geroldi/Maiello).
EUbookshop v2
Welche
neuen
Methoden
zur
Erziehung
des
Menschen
bieten
Psychologie
und
Ethik
an?
What
new
methods
do
psychology
and
ethics
offer
for
the
education
of
man?
ParaCrawl v7.1