Translation of "Zurückprallen" in English

Wir sind auf dem Dach und lassen Laserstrahlen vom Mond zurückprallen.
We're up on the roof bouncing laser beams off the moon.
OpenSubtitles v2018

Damit wirkt sich das Zurückprallen auch weniger nachteilig aus.
The recoil therefore has a less disadvantageous effect.
EuroPat v2

Auch ein Zurückprallen führt nicht dazu, dass sie ihr Fach verlassen.
Even rebounding does not result in them leaving their compartment.
EuroPat v2

Behandlung 4.The ist kein Zurückprallen und der Effekt ist hervorragend und lang-letzt.
4.The treatment is no rebounding and the effect is outstanding and long-last.
CCAligned v1

Es kann jedoch ein Zurückprallen des Gewebes auftreten, so daß die Einbuchtung wieder geöffnet wird.
However, a rebounding of the fabric can occur, so that the depression is opened again.
EuroPat v2

Letztendlich wird das Zurückprallen unterdrückt mit einem andauernden Lehnen nach links für 4,5 Tage oder so.
Finally, the rebound is repressed, for a lingering lean to the left of 4.5 days or so.
ParaCrawl v7.1

Obwohl, natürlich, die Projektile nicht zurückprallen, sondern auf die andere Seite fallen.
Here though the projectiles don’t bounce off the screen, but pass through to the other side.
ParaCrawl v7.1

Endlich schlug es auf dem Boden auf, ein entsetzliches Geschrei erhob sich, und der schwarze Balken glich beim Zurückprallen vom Pflaster einer springenden Riesenschlange.
At last it reached the ground, the horrible cry arose, and the black beam, as it rebounded from the pavement, resembled a serpent leaping.
Books v1

Sobald das neue Blatt 2 an den Schultern 28, 29 anschlägt, wird sein hinterer Rand durch die Schnüre 11 hinter den Anschlägen 51 nach unten gedrückt, so dass die Blätter 2 nicht zurückprallen können.
As soon as the new sheet 2 strikes the shoulders 28, 29, its rear edge is pressed downwardly by the cords 11 behind the stops 51, so that the sheets 2 cannot rebound.
EuroPat v2

Da die letzte Geschwindigkeitsdifferenz nur noch klein ist, erreichen die Druckprodukte 6 den Grund 27 der Tasche 5 ohne Schaden zu nehmen und ohne Zurückprallen, was dann eine perfekte Schuppenauslage ermöglicht.
Since the last speed difference is small, the printed products 6 reach the base 27 of the pocket 5 without being damaged and without rebounding, which will permit delivery in a perfect imbricated pattern.
EuroPat v2

Eine Abdeckung 41 bewirkt, dass auch Münzen, die ausnahmsweise nicht genau genug um den unteren Rand 27 der Oeffnung 7 kippen und deshalb in der Vertiefung 24 bzw. von der obersten gestapelten Münze 3 zurückprallen, in das Stapelrohr 1 gelangen.
A cover 41 acts so that even coins which, as an exception, have not tipped with sufficient accuracy about the lower rim 27 of the opening 7 and therefore rebound in the indentation 24 and/or off the uppermost stacked coin 3, will pass into the stacking tube 1.
EuroPat v2

Durch eine geeignete Dimensionierung der Federn 46, 47 kann erreicht werden, daß der Druckwerkträger 20 und damit auch das Druckwerk 21 nach dem Anschlagen am zu bedruckenden Selbstklebeetikett 11 sicher in Anlage am Selbstklebeetikett gehalten wird, ohne daß es zu einem Zurückprallen und erneuten Anschlagen mit der daraus resultierenden Gefahr der Erzeugung eines Doppeldrucks kommen kann.
By suitable dimensioning of the springs 46, 47 the printer carrier 20, and thus also the printer 21, can be safely held in contact with the adhesive label after having struck against said adhesive label 11 to print it, without bouncing off and striking it again, with the ensuing risk of producing a double imprint.
EuroPat v2

Bei der erfindungsgemäßen Abhebevorrichtung werden diese Stoßkräfte jedoch durch die vorgespannten Dämpferfedern 9 gedämpft, so daß die beim Zurückprallen des Greifers sonst auftretenden Nachteile vermieden oder zumindest erheblich gemildert werden.
In the case of the lifting device according to the invention, however, these impact forces are absorbed by the pre-tensioned damper spring 9, so that the disadvantages otherwise arising during the collision of the gripper are avoided or at least considerably reduced.
EuroPat v2

Anderseits soll die Vorspannkraft aber auch nicht wesentlich größer als erforderlich sein, damit der Greifer beim Zurückprallen möglichst weich abgefangen wird.
On the other hand, however, the pre-tensioning force should not be substantially greater than necessary, so that the gripper may be cushioned as gently as possible during collision.
EuroPat v2

Außerdem sollen mittels der Unterlage (9) elastische Stöße als Folge des Aufbringens der Teilchen auf das Endlosband (3) gedämpft werden, damit die Teilchen nicht zurückprallen, sondern über die gesamte Strecke (A) mit dem Endlosband in Kontakt bleiben.
The support 9 serves also to damp elastic impacts of the particles as they are applied to the endless belt 3 so that the particles will not rebound but will remain in contact with the endless belt throughout the length portion A.
EuroPat v2

Leukozyten stoßen normalerweise ständig gegen die Blutgefäßwände, diese Kollision ist jedoch elastisch, so daß die Zellen gewissermaßen zurückprallen und in die Zirkulation zurückgelangen.
Leukocytes normally impinge continually on the blood vessel walls, but this collision is elastic so that the cells rebound to a certain extent and return to the circulation.
EuroPat v2

Durch intensive Scherungen und das Zurückprallen der Strahlen von der Oberfläche des Deckels wird ein hohes Turbulenzniveau erzeugt, welches auf dem kurzen Weg bis zum Austritt aus der Düse nicht abklingt.
Intensive shearing actions and the rebounding of the jets from the surface of the cap produce a high level of turbulence, which does not abate on the short way up to the discharge from the nozzle.
EuroPat v2

Die Position S0 ist von dieser Anschlagstellung so weit entfernt, daß ein Zurückprallen des Kolbens über diese Stellung hinaus nicht zu erwarten ist, so daß ein gleich bezeichnetes Sensorsignal S0 als Kriterium für eine Kolbenbewegung dienen kann, die den Druckregelkreis aktiviert, bzw. ein Programm des Mikroprozessors in der Regelvorrichtung 81 anlaufen läßt.
The position S0 is so far from this abutment position that recoil of the piston past this position is not to be expected so that a sensor signal S0 with the same designation may be used as the criterion for the piston motion and is used for activating the automatic pressure control circuit or is used to start the program of the microprocessor in the controller 81.
EuroPat v2

Die mit dieser hohen Geschwindigkeit verbundenen Schwierigkeiten (Beschädigungen am Dichtsitz des Ventils, Beschädigungen am Stellglied, Zurückprallen des Schließelementes aus der Geschlossenstellung) werden durch die hydraulische Übersetzung vermieden.
The difficulties associated with said high rate (damage to the sealing seat of the valve, damage to the positioning member, rebound of the closing element out of the closed position) are avoided by means of the hydraulic gearing up.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind sie jedoch als Dauermagnete oder als im Schweißtakt der Maschine erregbare Elektromagnete ausgebildet, um ein Zurückprallen der Querdrähte Q zu verhindern und bei der Führung der Querdrähte mitzuwirken.
However, they are preferably designed as permanent magnets or as electromagnets which can be excited in time with the welding cycle of the machine, in order to prevent a rebounding of the transverse wires T and also to allow them to be used in the guidance of the transverse wires.
EuroPat v2

Eine derartige spezielle Rückdrehsicherung verhindert, daß ein Zurückprallen des Zahnrads von der Zahnstange nicht zu einer Wiederbetätigung des Gestänges führt.
Such special reverse stop prevents that a rebound of the gear from the rack does not cause a re-operation of the linkage.
EuroPat v2

Das in einer besonderen Ausgestaltung verwendete zusätzliche Treibband vor den Vordermarken bewirkt, daß der Bogen nicht von den Vordermarken zurückprallen kann und auch bei Schräglage gegen die Vordermarken gefördert wird.
The additional drive belt used in front of the front gauges in one specific embodiment prevents the sheet from rebounding from the front gauges and being fed against the latter when the sheet is in an angled position.
EuroPat v2

Hiedurch wird verhindert, daß die Plane auf den unter Federdruck stehenden Seitenteilen aufliegt und Bälle von diesen Bereichen ungedämpft ins Spielfeld zurückprallen.
This will prevent the cover resting on the spring-tensioned side portions and balls rebounding undamped back into the playing area from these areas.
EuroPat v2

Wenn Sie andere AI verwenden, stoppen sie vorübergehend Östrogen von der Aromatisierung, aber, wenn Sie aufhören, sie zu nehmen jene, können die gleichen Enzyme zurückprallen, verursachend, was als ‚neu eingebundenes Östrogen‘ bekannt.
When you use other AI’s, they temporarily stop estrogen from aromatizing, but when you stop taking them those same enzymes can rebound causing what is known as ‘estrogen rebound’.
ParaCrawl v7.1