Translation of "Zurückgeworfen" in English
Dabei
werden
jährlich
Tausende
von
Tonnen
untermaßiger
Fische
in
die
Meere
zurückgeworfen.
Thousands
of
tonnes
of
small
fish
are
discarded
annually
in
the
seas.
Europarl v8
Werden
Sie
ins
Meer
zurückgeworfen,
sterben
sie.
Dumped
back
into
the
sea,
they
die.
Europarl v8
Weitere
18
Monate,
in
denen
tote
Fische
ins
Meer
zurückgeworfen
werden.
Another
18
months
of
dumping
dead
fish
back
into
the
sea.
Europarl v8
Das
Blutvergießen
vom
21.
Januar
hat
Tirana
um
mehrere
Jahre
zurückgeworfen.
The
bloodshed
of
21
January
dragged
Tirana
backwards
by
several
years.
Europarl v8
Ein
Großteil
der
mittelamerikanischen
Staaten
wurde
in
der
Entwicklung
um
Jahre
zurückgeworfen.
A
majority
of
Central
American
states
have
seen
their
development
set
back
by
years.
Europarl v8
Schätzungsweise
werden
20
bis
40
%
aller
Fänge
zurückgeworfen.
It
is
estimated
that
between
20
and
40
%
of
all
catches
are
discarded.
Europarl v8
Durch
den
Protektionismus
wird
Europa
zurückgeworfen.
Protectionism
means
putting
Europe
into
reverse.
Europarl v8
Die
Hälfte
der
mit
Schleppnetzen
gefangenen
Flundern
sind
Untergrößen
und
muss
zurückgeworfen
werden.
Half
of
the
flounders
caught
using
beam
trawling
prove
to
be
undersized
and
must
be
thrown
back.
Europarl v8
Wenn
die
Fischer
keine
Quoten
haben,
werden
diese
Fische
zurückgeworfen.
If
the
fishermen
do
not
have
quotas,
these
fish
are
discarded.
Europarl v8
Dieser
schreckliche
Gewaltakt
hat
das
Kosovo
weit
zurückgeworfen.
This
terrible
act
of
violence
has
set
Kosovo
back
a
long
way.
Europarl v8
Die
Herrschaft
der
Taliban
hat
das
Land
um
viele
Jahre
zurückgeworfen.
Taliban
rule
has
set
the
country
back
many
years.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Schäden
haben
diese
Regionen
um
mehr
als
20
Jahre
zurückgeworfen.
The
economic
damage
has
set
these
regions
back
by
more
than
20
years.
Europarl v8
Wir
wurden
in
die
70er
zurückgeworfen.
We're
back
where
we
were
in
the
1970s.
TED2020 v1
Der
Rest
ist
Beifang:
ungewollte
Tiere,
die
tot
zurückgeworfen
werden.
The
rest
is
by-catch,
unwanted
animals
that
are
thrown
back
dead.
TED2020 v1
Und
sie
werden
nicht
als
Beifang
zurückgeworfen,
sondern
gegessen.
And
they're
not
thrown
back
as
by-catch,
they're
eaten.
TED2013 v1.1
Diese
über
die
Quote
hinaus
getätigten
Fänge
mussten
zurückgeworfen
werden.
These
catches
in
excess
of
the
quota
had
to
be
discarded.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
unter
allen
Umständen
zurückgeworfen
werden.
They
must
be
thrown
back!
OpenSubtitles v2018
Seit
2015
müssen
Fische,
die
früher
zurückgeworfen
worden
wären,
angelandet
werden.
Since
2015,
fish
that
in
the
past
would
have
been
discarded
has
to
be
landed.
TildeMODEL v2018
Ein
sehr
großer
Teil
des
Schollenfangs
wird
zurückgeworfen.
A
very
large
proportion
of
the
plaice
caught
are
discarded.
TildeMODEL v2018
Wir
wurden
selber
zurückgeworfen
von
den
kleinsten
Fehlern.
We've
been
thrown
hundreds
of
times
ourselves
by
the
slightest
error.
OpenSubtitles v2018