Translation of "Zurückverfolgung" in English
Wir
versuchen
es,
aber
er
hat
die
Zurückverfolgung
gesperrt.
We're
trying,
but
he's
blocked
the
skip
trace.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zurückverfolgung
nichtmetallischer
Leitungen,
Rohre
und
Drainagen
geeignet.
Suitable
for
tracing
non-metallic
conduits,
pipes
and
drains.
ParaCrawl v7.1
Für
weitere
Informationen
siehe
auch
den
Absatz
Zurückverfolgung
der
Prämie
Sant’Eustachio.
For
further
information,
please
see
Traceability
of
the
Sant’Eustachio
Benefits.
ParaCrawl v7.1
Mittels
eines
GeoIP-Auflösungsdienstes
erfolgt
eine
Zurückverfolgung
bis
zum
Internetprovider.
Tracing
back
to
the
Internet
provider
is
possible
using
a
GeoIP
resolver
service.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
bei
entsprechenden
Testalgorithmen
möglich,
sofern
ein
zusätzlicher
Algorithmus
zur
Zurückverfolgung
des
Fehlers
existiert.
This
is
possible
with
appropriate
test
algorithms
if
there
is
an
additional
algorithm
for
tracking
the
defect.
EuroPat v2
Bei
Kontrolle
des
Tests
durch
einen
HOST
kann
die
Zurückverfolgung
auf
dem
HOST
durchgeführt
werden.
If
the
test
is
controlled
by
a
HOST,
the
tracking
can
be
performed
on
the
HOST.
EuroPat v2
Über
Obiges
hinaus
verschafft
auf
ganz
anderem
Felde
noch
die
Zurückverfolgung
dieses
Sujets
zusätzliche
Klarheit.
Beyond
that
above
the
tracing
back
of
this
sujet
gives
additional
clearness
on
quite
a
different
field.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
besonders
dafür,
den
Kampf
gegen
das
organisierte
Verbrechen
effektiv
zu
gestalten,
und
bedeutet,
dass
Bestimmungen,
die
in
einem
Land
erlassen
werden,
die
Zurückverfolgung
und
dann
effektive
Konfiszierung
von
Vermögen,
das
von
einem
Straftäter
in
einem
anderen
Land
versteckt
wurde,
zulassen
würden.
This
especially
concerns
making
the
fight
against
organised
crime
effective,
and
means
that
rulings
made
in
one
country
would
allow
assets
hidden
by
a
criminal
in
another
country
to
be
traced
and
then
confiscated
effectively.
Europarl v8
Was
das
portugiesische
Schlachtprogramm
anbelangt,
so
wurden
hier
die
offenen
Punkte
diskutiert,
und
die
Kommission
hat
um
zusätzliche
Informationen,
etwa
über
epidemiologische
Daten,
über
die
Zurückverfolgung
der
Tiere,
über
das
Verfütterungsverbot
in
Portugal
usw.
gebeten.
With
regard
to
the
Portuguese
slaughter
programme,
the
various
unresolved
points
were
discussed
here,
and
the
Commission
requested
further
information,
such
as
epidemiological
data,
details
of
animal
traceability
and
information
on
the
feed
ban
in
Portugal.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
10
der
Tierseuchenverordnung
werden
Rinder
in
der
Schweiz
dauerhaft
gekennzeichnet,
so
dass
die
Zurückverfolgung
zum
Muttertier
und
zum
Herkunftsbestand
möglich
ist
und
festgestellt
werden
kann,
dass
sie
nicht
von
BSE-verdächtigen
oder
BSE-erkrankten
Kühen
abstammen.
Under
Article
10
of
the
Ordonnance
on
epizootic
diseases,
Switzerland
has
introduced
a
permanent
identification
system
for
bovine
animals
enabling
them
to
be
traced
back
to
the
dam
and
herd
of
origin
and
making
it
possible
to
establish
that
they
are
not
the
progeny
of
BSE
suspect
or
confirmed
females.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
10
der
Tierseuchenverordnung
werden
Rinder
in
der
Schweiz
dauerhaft
gekennzeichnet,
so
dass
die
Zurückverfolgung
zum
Muttertier
und
zum
Herkunftsbestand
möglich
ist
und
festgestellt
werden
kann,
dass
sie
nicht
von
BSE-verdächtigen
oder
an
BSE-erkrankten
Kühen
abstammen.
Under
Article
10
of
the
Ordonnance
on
epizootic
diseases,
Switzerland
has
introduced
a
permanent
identification
system
for
bovine
animals
enabling
them
to
be
traced
back
to
the
dam
and
herd
of
origin
and
making
it
possible
to
establish
that
they
are
not
the
progeny
of
BSE
suspect
females
or
BSE
confirmed
bovine
animals.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
10
der
Tierseuchenverordnung
werden
Rinder
in
der
Schweiz
einheitlich,
eindeutig
und
dauerhaft
gekennzeichnet,
so
dass
die
Zurückverfolgung
zum
Muttertier
und
zum
Herkunftsbestand
möglich
ist
und
festgestellt
werden
kann,
dass
sie
nicht
von
BSE-verdächtigen
oder
an
BSE-erkrankten
Kühen
abstammen.
Under
Article
10
of
the
Ordinance
on
epizootic
diseases,
Switzerland
has
introduced
a
permanent
identification
system
for
bovine
animals
enabling
them
to
be
traced
back
to
the
dam
and
herd
of
origin
and
making
it
possible
to
establish
that
they
are
not
the
progeny
of
BSE
suspect
females
or
BSE
confirmed
bovine
animals.
DGT v2019
Fünftens
sind
Drittländer,
die
Medikamente
in
die
Europäische
Union
einführen,
zu
verpflichten,
den
Nachweis
über
die
Qualitätskontrolle
und
die
Freigabe
der
einzelnen
Chargen
zu
erbringen,
damit
bei
schwerwiegenden
Vorkommnissen
eine
Zurückverfolgung
der
Prozesse
tatsächlich
möglich
ist.
And
fifthly,
they
aim
to
make
third
countries
exporting
to
the
European
Union
provide
proof
that
quality
control
and
batch
approval
have
been
carried
out,
so
that
the
products
can
actually
be
traced
if
something
happens.
Europarl v8
Die
schnelle
und
wirksame
Isolation
der
infizierten
Fällen
in
Verbindung
mit
der
wirksamen
Zurückverfolgung
und
Beobachtung
derer,
die
mit
SARS
Infizierten
in
Kontakt
gekommen
sind,
erlaubte
es
den
Gesundheitsbehörden
in
Hongkong,
Toronto,
Singapur
und
Vietnam,
die
Epidemie
einzudämmen.
Rapid
and
effective
isolation
of
infected
cases,
together
with
efficient
tracing
and
monitoring
of
the
contacts
made
by
those
infected
with
SARS,
allowed
public
health
officials
in
Hong
Kong,
Toronto,
Singapore,
and
Vietnam
to
contain
the
epidemic.
News-Commentary v14
Nur
eine
enge
zivile
Kooperation
-
durch
Weitergabe
von
geheimdienstlichen
Erkenntnissen,
grenzübergreifende
polizeiliche
Zusammenarbeit,
die
Zurückverfolgung
von
Kapitalflüssen
und
gemeinsame
Bemühungen
zur
Vorabüberprüfung
von
Ladungsverzeichnissen
und
Passagierlisten
-
kann
einer
solchen
Bedrohung
wirksam
begegnen.
Only
close
civilian
cooperation
in
intelligence
sharing,
police
work
across
borders,
tracing
financial
flows,
and
working
to
pre-clear
cargo
manifests
and
passenger
lists
can
cope
with
such
a
threat.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
hält
es
für
zweckmäßig,
technische
Verfahren
zu
entwickeln,
die
die
Identifizierung
und
"Zurückverfolgung"
unerlaubt
hergestellter
und
vertriebener
Waren
ermöglichen.
The
ESC
thinks
it
would
be
useful
to
search
out
technology
for
identifying
and
"tracking"
fraudulent
goods.
TildeMODEL v2018
Außerdem
müssen
Systeme
zur
Zurückverfolgung
der
Schlammnutzung,
zuverlässige
Untersuchungsmethoden
und
Systeme
zur
ständigen
Überwachung
entwickelt
werden.
Furthermore,
systems
for
tracing
sludge
use,
reliable
testing
methods
and
permanent
monitoring
systems
need
to
be
developed.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Zurückverfolgung
von
Geldflüssen
arbeiten
die
Steuer-
und
Zollbehörden
jetzt
zusammen,
um
Informationen
über
Barmittelbewegungen
besser
nutzen
zu
können.
As
regards
tracing
money
flows,
tax
and
customs
authorities
are
now
cooperating
to
make
better
use
of
information
on
cash
movements.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
Schwierigkeiten
bei
der
Zurückverfolgung
von
Arbeitsverträgen,
der
Gewährleistung
von
Sozialleistungen
und
der
Kontrolle
und
Durchsetzung
von
Gesundheitsschutz-
und
Sicherheitsvorschriften.
This
results
in
difficulties
in
tracing
work
contracts,
ensuring
social
security
schemes,
and
controlling
and
enforcing
health
and
safety
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
Schwierigkeiten
bei
der
Zurückverfolgung
von
Arbeitsverträgen,
der
Gewährleistung
von
Sozialleistungen
und
der
Kontrolle
und
Durchsetzung
von
Gesundheitsschutz-
und
Sicherheitsvorschriften.
This
results
in
difficulties
in
tracing
work
contracts,
ensuring
social
security
schemes,
and
controlling
and
enforcing
health
and
safety
rules.
TildeMODEL v2018
Dieser
wird
bestimmte
Aspekte
des
Informationsaustauschs
mit
Beteiligung
der
Kommission
umfassen,
einschließlich
Verwaltungsmaßnahmen,
die
zur
Zurückverfolgung
von
Vermögensgegenständen
und
zum
Auffinden
von
Geldern
zur
späteren
Einziehung
erforderlich
sind,
und
darüber
hinaus
damit
zusammenhängende
Maßnahmen
enthalten,
wie
die
Kontrolle
von
Geldbewegungen,
die
mit
der
Wäsche
von
Erlösen
aus
EU-Betrugsfällen
in
Verbindung
stehen
könnten.
This
proposal
shall
comprise
aspects
of
information
exchange
with
the
participation
of
the
Commission,
including
administrative
measures
necessary
for
tracing
assets
and
detecting
funds
for
the
purpose
of
recovery,
as
well
as
other
related
measures,
such
as
checks
on
cash
movements
which
might
be
linked
to
the
laundering
of
the
proceeds
of
EC-fraud.
TildeMODEL v2018
Die
Folge
sind
Schwierigkeiten
bei
der
Zurückverfolgung
von
Arbeitsverträgen,
der
Gewährleistung
von
Sozialleistungen
und
der
Kontrolle
und
Durchsetzung
von
Gesundheitsschutz-
und
Sicherheitsvorschriften.
This
results
in
difficulties
in
tracing
work
contracts,
ensuring
social
security
schemes,
and
controlling
and
enforcing
health
and
safety
rules.
TildeMODEL v2018