Translation of "Zurückverfolgung" in English

Wir versuchen es, aber er hat die Zurückverfolgung gesperrt.
We're trying, but he's blocked the skip trace.
OpenSubtitles v2018

Zur Zurückverfolgung nichtmetallischer Leitungen, Rohre und Drainagen geeignet.
Suitable for tracing non-metallic conduits, pipes and drains.
ParaCrawl v7.1

Für weitere Informationen siehe auch den Absatz Zurückverfolgung der Prämie Sant’Eustachio.
For further information, please see Traceability of the Sant’Eustachio Benefits.
ParaCrawl v7.1

Mittels eines GeoIP-Auflösungsdienstes erfolgt eine Zurückverfolgung bis zum Internetprovider.
Tracing back to the Internet provider is possible using a GeoIP resolver service.
ParaCrawl v7.1

Das ist bei entsprechenden Testalgorithmen möglich, sofern ein zusätzlicher Algorithmus zur Zurückverfolgung des Fehlers existiert.
This is possible with appropriate test algorithms if there is an additional algorithm for tracking the defect.
EuroPat v2

Bei Kontrolle des Tests durch einen HOST kann die Zurückverfolgung auf dem HOST durchgeführt werden.
If the test is controlled by a HOST, the tracking can be performed on the HOST.
EuroPat v2

Über Obiges hinaus verschafft auf ganz anderem Felde noch die Zurückverfolgung dieses Sujets zusätzliche Klarheit.
Beyond that above the tracing back of this sujet gives additional clearness on quite a different field.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt besonders dafür, den Kampf gegen das organisierte Verbrechen effektiv zu gestalten, und bedeutet, dass Bestimmungen, die in einem Land erlassen werden, die Zurückverfolgung und dann effektive Konfiszierung von Vermögen, das von einem Straftäter in einem anderen Land versteckt wurde, zulassen würden.
This especially concerns making the fight against organised crime effective, and means that rulings made in one country would allow assets hidden by a criminal in another country to be traced and then confiscated effectively.
Europarl v8

Was das portugiesische Schlachtprogramm anbelangt, so wurden hier die offenen Punkte diskutiert, und die Kommission hat um zusätzliche Informationen, etwa über epidemiologische Daten, über die Zurückverfolgung der Tiere, über das Verfütterungsverbot in Portugal usw. gebeten.
With regard to the Portuguese slaughter programme, the various unresolved points were discussed here, and the Commission requested further information, such as epidemiological data, details of animal traceability and information on the feed ban in Portugal.
Europarl v8

Gemäß Artikel 10 der Tierseuchenverordnung werden Rinder in der Schweiz dauerhaft gekennzeichnet, so dass die Zurückverfolgung zum Muttertier und zum Herkunftsbestand möglich ist und festgestellt werden kann, dass sie nicht von BSE-verdächtigen oder BSE-erkrankten Kühen abstammen.
Under Article 10 of the Ordonnance on epizootic diseases, Switzerland has introduced a permanent identification system for bovine animals enabling them to be traced back to the dam and herd of origin and making it possible to establish that they are not the progeny of BSE suspect or confirmed females.
DGT v2019

Gemäß Artikel 10 der Tierseuchenverordnung werden Rinder in der Schweiz dauerhaft gekennzeichnet, so dass die Zurückverfolgung zum Muttertier und zum Herkunftsbestand möglich ist und festgestellt werden kann, dass sie nicht von BSE-verdächtigen oder an BSE-erkrankten Kühen abstammen.
Under Article 10 of the Ordonnance on epizootic diseases, Switzerland has introduced a permanent identification system for bovine animals enabling them to be traced back to the dam and herd of origin and making it possible to establish that they are not the progeny of BSE suspect females or BSE confirmed bovine animals.
DGT v2019

Gemäß Artikel 10 der Tierseuchenverordnung werden Rinder in der Schweiz einheitlich, eindeutig und dauerhaft gekennzeichnet, so dass die Zurückverfolgung zum Muttertier und zum Herkunftsbestand möglich ist und festgestellt werden kann, dass sie nicht von BSE-verdächtigen oder an BSE-erkrankten Kühen abstammen.
Under Article 10 of the Ordinance on epizootic diseases, Switzerland has introduced a permanent identification system for bovine animals enabling them to be traced back to the dam and herd of origin and making it possible to establish that they are not the progeny of BSE suspect females or BSE confirmed bovine animals.
DGT v2019

Fünftens sind Drittländer, die Medikamente in die Europäische Union einführen, zu verpflichten, den Nachweis über die Qualitätskontrolle und die Freigabe der einzelnen Chargen zu erbringen, damit bei schwerwiegenden Vorkommnissen eine Zurückverfolgung der Prozesse tatsächlich möglich ist.
And fifthly, they aim to make third countries exporting to the European Union provide proof that quality control and batch approval have been carried out, so that the products can actually be traced if something happens.
Europarl v8

Die schnelle und wirksame Isolation der infizierten Fällen in Verbindung mit der wirksamen Zurückverfolgung und Beobachtung derer, die mit SARS Infizierten in Kontakt gekommen sind, erlaubte es den Gesundheitsbehörden in Hongkong, Toronto, Singapur und Vietnam, die Epidemie einzudämmen.
Rapid and effective isolation of infected cases, together with efficient tracing and monitoring of the contacts made by those infected with SARS, allowed public health officials in Hong Kong, Toronto, Singapore, and Vietnam to contain the epidemic.
News-Commentary v14

Nur eine enge zivile Kooperation - durch Weitergabe von geheimdienstlichen Erkenntnissen, grenzübergreifende polizeiliche Zusammenarbeit, die Zurückverfolgung von Kapitalflüssen und gemeinsame Bemühungen zur Vorabüberprüfung von Ladungsverzeichnissen und Passagierlisten - kann einer solchen Bedrohung wirksam begegnen.
Only close civilian cooperation in intelligence sharing, police work across borders, tracing financial flows, and working to pre-clear cargo manifests and passenger lists can cope with such a threat.
News-Commentary v14

Der Ausschuß hält es für zweckmäßig, technische Verfahren zu entwickeln, die die Identifizierung und "Zurückverfolgung" unerlaubt hergestellter und vertriebener Waren ermöglichen.
The ESC thinks it would be useful to search out technology for identifying and "tracking" fraudulent goods.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen Systeme zur Zurückverfolgung der Schlammnutzung, zuverlässige Untersuchungsmethoden und Systeme zur ständigen Überwachung entwickelt werden.
Furthermore, systems for tracing sludge use, reliable testing methods and permanent monitoring systems need to be developed.
TildeMODEL v2018

Bei der Zurückverfolgung von Geldflüssen arbeiten die Steuer- und Zollbehörden jetzt zusammen, um Informationen über Barmittelbewegungen besser nutzen zu können.
As regards tracing money flows, tax and customs authorities are now cooperating to make better use of information on cash movements.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind Schwierigkeiten bei der Zurückverfolgung von Arbeitsverträgen, der Gewährleistung von Sozialleistungen und der Kontrolle und Durchsetzung von Gesundheitsschutz- und Sicherheitsvorschriften.
This results in difficulties in tracing work contracts, ensuring social security schemes, and controlling and enforcing health and safety rules.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind Schwierigkeiten bei der Zurückverfolgung von Arbeitsverträgen, der Gewährleis­tung von Sozialleistungen und der Kontrolle und Durchsetzung von Gesundheitsschutz- und Sicherheitsvorschriften.
This results in difficulties in tracing work contracts, ensuring social security schemes, and controlling and enforcing health and safety rules.
TildeMODEL v2018

Dieser wird bestimmte Aspekte des Informationsaustauschs mit Beteiligung der Kommission umfassen, einschließlich Verwaltungsmaßnahmen, die zur Zurückverfolgung von Vermögensgegenständen und zum Auffinden von Geldern zur späteren Einziehung erforderlich sind, und darüber hinaus damit zusammenhängende Maßnahmen enthalten, wie die Kontrolle von Geldbewegungen, die mit der Wäsche von Erlösen aus EU-Betrugsfällen in Verbindung stehen könnten.
This proposal shall comprise aspects of information exchange with the participation of the Commission, including administrative measures necessary for tracing assets and detecting funds for the purpose of recovery, as well as other related measures, such as checks on cash movements which might be linked to the laundering of the proceeds of EC-fraud.
TildeMODEL v2018

Die Folge sind Schwierigkeiten bei der Zurückverfolgung von Arbeitsverträgen, der Gewährleistung von Sozialleistungen und der Kontrolle und Durchset­zung von Gesundheitsschutz- und Sicherheitsvorschriften.
This results in difficulties in tracing work contracts, ensuring social security schemes, and controlling and enforcing health and safety rules.
TildeMODEL v2018