Translation of "Zurückgeleitet" in English
Das
Restwasser
wird
in
das
Solesystem
zurückgeleitet.
The
residual
water
is
fed
back
into
the
brine
system.
DGT v2019
Keine
Ahnung,
wie,
aber
ihre
Grundeinstellung
hat
sie
zu
mir
zurückgeleitet.
I
don't
know
how
you
lost
it,
but
its
default
settings
sent
it
back
to
me,
over.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Vorhubes
werden
alle
Reaktionskomponenten
im
Kreislauf
in
die
Vorratsbehälter
zurückgeleitet.
All
reaction
components
are
recirculated
into
the
storage
container
during
the
pre-stroke.
EuroPat v2
Im
Abscheider
14
wird
nachkondensiertes
1,2-Dichloräthan
aufgefangen
und
zum
Trenngefaß
12
zurückgeleitet.
Post-condensed
1,2-dichloroethane
is
collected
in
a
separator
14
and
recycled
to
the
separator
12.
EuroPat v2
Der
von
der
gebildeten
Hydroxylammoniumsulfatlösung
abgetrennte
Katalysator
wird
in
das
Reaktionsgefäß
1
zurückgeleitet.
The
catalyst
separated
from
the
hydroxylammonium
sulfate
solution
formed
is
returned
to
reaction
vessel
1.
EuroPat v2
Die
kondensierte
Flüssigkeit
wird
über
Leitung
7
in
die
Hochdruckstufe
2
zurückgeleitet.
The
condensed
liquid
is
returned
into
the
high-pressure
stage
2
via
conduit
7.
EuroPat v2
Sodann
wird
das
Fahrzeug
wieder
sanft
auf
die
Fahrbahn
zurückgeleitet.
Then,
the
vehicle
is
gently
guided
back
onto
the
roadway.
EuroPat v2
Das
aus
Maleinsäurediethylester
und
BSDE
bestehende
Sumpfprodukt
kann
in
die
Hydrierstufe
zurückgeleitet
werden.
The
bottoms,
consisting
of
diethyl
maleate
and
DES,
can
be
recycled
to
the
hydrogenation
stage.
EuroPat v2
Die
dabei
abgestreifte
Farbe
kann
in
die
Farbkammer
13
zurückgeleitet
werden.
The
ink
then
stripped
from
the
roll
may
be
returned
to
the
ink
chamber
13.
EuroPat v2
Der
flüssige,
katalysatorhaltige
EDC-Kreislaufstrom
wird
zur
Chlorabsorption
zurückgeleitet.
The
liquid,
catalyst-containing
EDC
circulating
stream
is
recycled
to
the
chlorine
absorption.
EuroPat v2
Das
als
Bodenprodukt
abfliessende
Wasser
wird
auf
die
Extraktionskolonne
zurückgeleitet.
Water
was
the
base
product
which
was
recycled
to
the
extraction
column.
EuroPat v2
Das
Wasser
wird
wieder
in
die
Extraktion
zurückgeleitet.
The
water
was
recycled
to
the
extraction
stage.
EuroPat v2
Eventuell
mitgehende
organische
Substanz
wird
in
einem
Abscheider
getrennt
und
zurückgeleitet.
Any
organic
material
which
may
have
been
entrained
can
be
separated
in
a
separator
and
recycled.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
werden
Partikel
hinter
der
zweiten
Leitfläche
in
die
Federkammer
zurückgeleitet.
In
this
case,
particles
behind
the
second
guide
surface
are
returned
to
the
spring
chamber.
EuroPat v2
Das
dabei
entstehende
Zwei-Phasen-Gemisch
wird
in
den
Sumpf
der
Niederdrucksäule
13
zurückgeleitet.
The
two-phase
mixture
formed
in
the
process
is
returned
to
the
bottom
of
the
low-pressure
column
13
.
EuroPat v2
Der
sauerstoffangereicherte
Dampf
wird
in
die
Mitteldrucksäule
zurückgeleitet.
The
oxygen-enriched
vapour
is
returned
to
the
medium-pressure
column.
EuroPat v2
Die
über
die
Überströmöffnung
abfließende
Schmelze
wird
frei
in
den
Schmelzebehälter
zurückgeleitet.
Economics
dictate
that
the
melt
flowing
off
through
the
overflow
hole
be
fed
back
into
the
melt
container.
EuroPat v2
Zuviel
geförderte
Farbe
wird
am
Flüssigkeitsablauf
12
abgeführt
und
in
den
Farbbehälter
zurückgeleitet.
Excessive
delivered
ink
is
discharged
at
the
fluid
outlet
12
and
returned
to
the
ink
container.
EuroPat v2
Der
dabei
entstehende
Dampf
wird
über
Leitung
13
in
die
Niederdrucksäule
3
zurückgeleitet.
The
resulting
vapor
is
returned
to
the
low-pressure
column
3
via
the
line
13
.
EuroPat v2
Infolge
der
erfindungsgemäßen
Ausbildung
wird
die
risikobehaftete
Luft
des
Prozeßgerätes
gereinigt
und
zurückgeleitet.
As
a
result
of
the
configuration
according
to
the
invention,
the
risk-carrying
air
of
the
processing
device
is
cleaned
and
returned.
EuroPat v2
Das
dabei
entstandene
Kondensat
(28a)
wird
in
die
Reinargonsäule
zurückgeleitet.
The
condensate
(28a)
formed
thereby
is
returned
into
the
pure
argon
column.
EuroPat v2
Das
Kopfprodukt
wird
nach
Kondensation
gegebenenfalls
teilweise
in
die
Reaktionsdestillationseinheit
zurückgeleitet.
The
top
product
is,
after
condensation,
optionally
partially
recirculated
into
the
reaction
distillation
unit.
EuroPat v2
Das
Permeat
wird
als
Umlaufflüssigkeit
in
die
Spritzkabine
zurückgeleitet.
The
permeate
is
recycled
back
into
the
spray
booth
as
circulating
liquid.
EuroPat v2
Nach
seinem
Einsatz
wird
das
Wasser
wieder
in
sein
natürliches
Bett
zurückgeleitet.
Water
is
returned
to
its
natural
course
after
it
has
been
used.
EUbookshop v2
Der
niederkonzentrierte
Teil
31
kann
in
den
Zulauf
des
Pervaporators
5
zurückgeleitet
werden.
Low
concentration
fraction
31
can
be
returned
to
the
intake
of
pervaporator
5.
EuroPat v2
Die
abgeschiedene
verunreinigte
Schwefelsäure
wird
vorzugsweise
in
die
Wäsche
gemäß
a)
zurückgeleitet.
The
contaminated
sulphuric
acid
which
is
separated
is
preferably
returned
to
scrubbing
process
(a).
EuroPat v2