Translation of "Zurückfließen" in English
Zu
Unrecht
ausgegebene
Gemeinschaftsmittel
müssen
in
die
EU-Kasse
zurückfließen.
Community
resources
that
have
been
wrongly
paid
out
must
be
put
back
into
the
EU
coffers.
Europarl v8
Ich
finde
es
bedauerlich,
dass
diese
Überschüsse
systematisch
an
die
Mitgliedstaaten
zurückfließen.
In
my
view,
it
is
a
shame
that
surpluses
are
systematically
reimbursed
to
Member
States.
Europarl v8
Außerdem
werden
Erträge
aus
den
Projekten
in
den
Fonds
zurückfließen.
We
also
put
the
profits
from
projects
back
into
the
Fund.
TildeMODEL v2018
Ferner
verhindert
die
Schlauchpumpe
einen
Stillstand
der
Sekretflüssigkeit
oder
ein
Zurückfließen.
In
addition,
the
tube
pump
prevents
the
secreted
fluid
from
standing
still
or
running
back.
EuroPat v2
Daher
kann
auch
kein
Zurückfließen
von
Wasser
aus
der
Kopfbrause
zur
Seitenbrause
erfolgen.
Thus,
there
can
also
be
no
return
flow
of
water
from
the
overhead
shower
to
the
lateral
shower.
EuroPat v2
Obertretendes
Medium
kann
durch
die
Luftausgleichsöffnungen
26
in
den
Behälter
zurückfließen.
Overflowing
medium
can
flow
back
into
the
container
through
the
air
compensating
openings
26.
EuroPat v2
Das
Zurückfließen
kann
dabei
durch
ebenfalls
programmierte
Dreh-
und
Hubbewegungen
unterstützt
werden.
The
return
flow
can
be
assisted
in
that
respect
by
rotary
and
lifting
movements,
which
are
also
programmed.
EuroPat v2
Ein
solches
Zurückfließen
könnte
sonst
z.B.
durch
Druckwellen
in
der
Brennkammer
ausgelöst
werden.
Such
a
return
flow
could
otherwise
be
triggered,
for
example,
by
pressure
waves
in
the
combustion
chamber.
EuroPat v2
Druckmittel
kann
daher
aus
dem
Radzylinder
in
den
Druckmittelbehälter
65
zurückfließen.
Fluid
can
therefore
flow
back
out
of
the
wheel
cylinder
43
into
the
reservoir
65.
EuroPat v2
Ungenutzte
Mittel
müssen
an
den
Staat
zurückfließen.
Non-utilised
funds
have
to
be
paid
back
to
the
state
budget.
EUbookshop v2
Der
Eingriff
der
Förderräder
an
der
Kämmstelle
verhindert
das
Zurückfließen
des
Fluids.
The
engagement
of
the
displacement
wheels
at
the
meshing
location
prevents
the
fluid
from
flowing
back.
EuroPat v2
So
muß
der
Signalstrom
nicht
über
einen
anderen,
schlecht
definierten
Weg
zurückfließen.
Therefore,
the
signal
flow
must
not
be
returned
via
another
path
which
is
poorly
defined.
EuroPat v2
Um
das
Zurückfließen
des
geförderten
Wassers
zu
verhindern
und
die
Wiederansaugzeit
zu
verkürzen.
To
prevent
backflow
of
water
and
shorten
priming
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückflussstopp
verhindert
das
Zurückfließen
des
geförderten
Wassers
und
verkürzt
dadurch
die
Wiederansaugzeit.
Ideal
for
preventing
the
backflow
of
water
and
shortening
the
priming
time.
ParaCrawl v7.1
Das
restliche
Benzin
im
Schlauch
sollte
wieder
in
den
Tank
zurückfließen.
Any
remaining
gas
in
the
tube
should
flow
back
into
the
tank.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Assignaten
wieder
zum
Staat
zurückfließen,
sind
sie
unbedingt
zu
vernichten.
Once
the
assignats
came
back
into
the
hands
of
the
State,
it
was
imperative
for
them
to
be
destroyed.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Sperre
wird
das
Zurückfließen
von
Injektionslösung
in
die
Karpule
sicher
unterbunden.
As
a
result
of
this
barrier,
the
injection
solution
is
reliably
prevented
from
flowing
back
into
the
cartridge.
EuroPat v2
Das
im
Patienten
zwischengespeicherte
Volumen
kann
dabei
wieder
in
den
Atemkreis
1
zurückfließen.
The
volume
being
stored
intermediately
in
the
patient
can
again
flow
back
into
breathing
circuit
1
.
EuroPat v2
Dadurch
können
die
Tropfen
nicht
durch
die
Einströmöffnung
zurückfließen.
As
a
result,
the
drops
cannot
flow
back
through
the
inflow
orifice.
EuroPat v2
Der
Prüfstrom
kann
daher
über
die
geschlossene
Schalteinrichtung
26
zum
Gruppenabsicherungsmodul
1
zurückfließen.
The
test
current
can
therefore
flow
back
via
the
closed
switching
device
26
to
the
group
protection
module
1
.
EuroPat v2
Schmelze
im
Heißkanalsystem
13
kann
daher
durch
das
Angussmundstück
11
nicht
zurückfließen.
Molten
mass
in
the
heating
duct
system
13
can
therefore
not
flow
back
through
the
gate
mouthpiece
11
.
EuroPat v2
Der
integrierte
Rückflussstop
verhindert
das
Zurückfließen
des
geförderten
Wassers
und
verkürzt
die
Wiederansaugzeit.
The
integrated
non-return
valve
prevents
the
pumped
water
from
flowing
back,
shortening
the
re-suction
time.
ParaCrawl v7.1
Fühlen,
wie
die
Kräfte
zurückfließen.
Feel
how
flow
back
the
forces.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
die
gereinigte
Flüssigkeit
im
freien
Fall
in
das
Becken
zurückfließen.
Thus,
the
cleaned
fluid
can
flow
back
into
the
bath
in
free
fall.
ParaCrawl v7.1