Translation of "Zurückeroberung" in English

Der Palast wurde von der Familie Golfín nach der Zurückeroberung errichtet.
The palace was built by the Golfín family after the Spanish Reconquest.
ParaCrawl v7.1

Doch sein Ehrgeiz geht weit über die Zurückeroberung seines Landes hinaus.
His plan goes far beyond reclaiming his land, however.
ParaCrawl v7.1

Der Palast wurde von der Familie Golfà n nach der Zurückeroberung errichtet.
The palace was built by the Golfà n family after the Spanish Reconquest.
ParaCrawl v7.1

Der gegenwärtige Kampfabschnitt ist gerichtet auf das Ziel der Zurückeroberung der Diktatur des Proletariats.
The current combat sector is directed to the goal of re-establishment of the lost dictatorship of the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Nach der Zurückeroberung Mallorcas und aufgrund des Landaufteilungsbuches wurde Puigpunyent an den Bischof von Barcelona übertragen.
After the Reconquest and as established in the Distribution Book, Puigpunyent was left in the hands of the Bishopric of Barcelona.
ParaCrawl v7.1

In Russland soll das kleinbürgerliche Revoluzzertum helfen, die Zurückeroberung des Sozialismus zu verhindern.
In Russia, the petty-bourgeois false revolutionary fervor should help to prevent the reconquest of socialism.
ParaCrawl v7.1

Die 70er waren die Jahre des Riacquistu, eine Bewegung für die Zurückeroberung des kulturellen Erbes.
The 70s have been those of the Riacquistu, a movement for the reconquest of the cultural heritage.
ParaCrawl v7.1

Heute ist der Neo-Revisionismus das ideologische Haupthindernis bei der Zurückeroberung der Diktatur des Proletariats.
Today neo revisionism is the ideological head obstacle at the re-conquest of the dictatorship of the proletariat and the restoration of socialism.
ParaCrawl v7.1

Ein Problem liegt darin, dass das vorhergehende Regime Taiwans jahrzehntelang um ausländische Unterstützung für die Zurückeroberung des Festlands bemüht war.
The fact that the previous regime in Taiwan had for decades sought foreign backing to recapture the mainland is a problem.
Europarl v8

Die Aktivitäten von Privatunternehmen, die mit personenbezogenen Daten handeln, haben eine Bewegung zur „Zurückeroberung der Privatsphäre“ ins Leben gerufen.
Private companies that trade in personal data have incited the launch of a “reclaim privacy” movement.
News-Commentary v14

Wir haben nämlich das Gefühl, dieser Teil hätte für die europäischen Landwirte vorteilhafter ausfallen können, insbesondere hinsichtlich der Zurückeroberung des Gemeinschaftsmarkts für Tier nahrung, wenn der Rat vor 1993, also vor dem Abschluß der sogenannten Blair-House-Abkommen den Verhandlungsauftrag der Kommission genauer festgelegt hätte.
In fact we have the feeling that this section would have been more beneficial to European farmers, notably as regards recapturing the Community market for animal feed, if the Council had better specified the Commission's negotiating mandate before 1993, that is, before the conclusion of the Blair House agreements.
EUbookshop v2

Erst mit der Zurückeroberung der Diktatur des Proletariats durch die sozialistische Revolution wird es wieder die zwei Welten geben – Kapitalismus und Sozialismus.
We have to re-conquer the dictatorship of the proletariat by the socialist revolution, by this the contradictions between capitalism and socialism shall appear again.
ParaCrawl v7.1

Die Zurückeroberung des Sozialismus ist nicht nur irgendeine untergeordnete strategische Aufgabe der Weltrevolution, sie ist die wichtigste strategische Aufgabe der Weltrevolution, weil daran die Zukunft des Sozialismus in allen Ländern geknüpft ist, also auch an die Zukunft des Sozialismus in jedem einzelnen Land!
The reconquest of socialism is not only a subordinate strategic task of the world revolution, it is the most important strategic task of the world revolution, because it links the future of socialism in all countries, and therefore the future of socialism in every single country!
ParaCrawl v7.1

Der russische Imperialismus verfolgt zwei Taktiken, die die herrschende Klasse in zwei Lager spaltet, die mitinander konkurrieren, wenn es um den Weg zur Weltmacht geht, die sich aber gegenseitig unterstützen, wenn es gemeinsam gegen die Zurückeroberung des Diktatur des Proletariats geht, wenn es gegen die sozialistische Revolution geht.
Russian imperialism pursues two tactics that divide the ruling class into two camps that compete with each other when it comes to the path to world power, but support each other when it comes to jointly opposing the recapture of the dictatorship of the proletariat when it comes to socialist revolution.
ParaCrawl v7.1

Das Verschließen ihrer Augen vor dem sich täglich verschärfenden Klassenkampf in Russland, die Blindheit gegenüber allem, worin sich der Kampf der russischen Arbeiterklasse unter den real existierenden kapitalistischen Verhältnissen in Russland gegenwärtig ausdrückt, die Trennung der Arbeiterbewegung vom Marxismus, die Zurückeroberung des Sozialismus durch das russische Proletariat als "Fiktion" abzutun, Verunglimpfung des Marxismus-Leninismus - all das ist für die Nationalbolschewisten nur das Vorspiel, um den Sozialismus in der völkischen russischen Geschichte zu ertränken, um die Russifizierung der Welt mit den alten russischen Volksmythen zur rechtfertigen, so wie Hitler die Germanisierung der Welt mit den Mythen der "auserwählten" germanischen Rasse begründete als Bollwerk gegen den Bolschewismus, gegen den kommunistischen "Imperialismus", der das deutsche Volk "bedroht".
To dismiss this as "fiction" is to close their eyes to the daily intensifying of the class struggle in Russia, the blindness to everything in which the struggle of the Russian working class has currently expressed under the real, existing capitalist conditions in Russia, the separation of the workers movement from Marxism, the reconquest of socialism by the Russian proletariat, the denigration of Marxism-Leninism - all this is only for the prelude the National Bolsheviks to drown socialism in the ethnic Russian history, to justify the Russification of the world with the old Russian folk myths, just as Hitler justified the Germanization of the world with the myths of the "chosen" Germanic race as a bulwark against Bolshevism, against communist "imperialism" which "threatens" the German people.
ParaCrawl v7.1

Heute für die proletarische Weltrevolution kämpfen heißt, für die Zurückeroberung der Diktatur des albanischen Proletariats zu kämpfen.
Fight for the proletarian world revolution today therfore means, to fight for the reconquest of the dictatorship of the Albanian proletariat.
ParaCrawl v7.1

Wir, die marxistisch-leninistische Weltbewegung mit Enver Hoxha an der Spitze haben die Sowjetunion Lenins und Stalins gegen die Revisionisten schon vor 50 Jahren verteidigt und den einzig richtigen Weg aufgezeigt, den Weg der erneuten sozialistischen Revolution, den Weg der Zurückeroberung der Diktatur des Proletariats, des Wiederaufbaus des Sozialismus – zu einer Zeit also, als die Nationalbolschewisten noch nichts von sich selbst wussten.
We, the Marxist-Leninist world movement with Enver Hoxha at the head, defended the Soviet Union of Lenin and Stalin against the revisionists 50 years ago and showed the only right way, the way of the renewed socialist revolution, the way of the reconquest of the dictatorship of the proletariat, the reconstruction of socialism - at a time when the National Bolsheviks still knew nothing about themselves.
ParaCrawl v7.1

Acht Jahrhunderte lang, seit der maurischen Invasion im Jahr 711 bis zum Ende der Zurückeroberung 1492 entwickelte der Spanier eine Rasse von Reitpferd, das hauptsächlich eine Kreuzung der iberischen Rassen Sorraia und Garrano war, mit den Pferden aus Nordafrika, den Berbern und Arabern.
For eight centuries, from the Moorish invasion in 711 until the end of the Reconquest in 1492, the Spanish developed a breed of saddle horse which came mainly from the crossing of the Iberian breeds, the Sorraia and the Garrano with those from North Africa, the Barb and the Arab, desert horses with a pure dominant gene.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich also der Revisionismus im Wiederholungsfalle als weniger nützlich erweisen sollte, um die Zurückeroberung der Diktatur des Proletariats zu verhindern, dann kann man es ja auch mal mit dem Nationalbolschewismus (Bolschewismus in Worten und Nationalismus in Taten) versuchen oder mit Kombinationen zwischen beiden.
If revisionism proves to be less useful in the case of recurrence in order to prevent the reconquest of the dictatorship of the proletariat, then one can sometimes try National Bolshevism (Bolshevism in words and nationalism in deeds) or combinations of both.
ParaCrawl v7.1

Kurz nach der christlichen Reconquista (Zurückeroberung) lass sich die jüdische Gemeinschaft in der Stadt nieder, so dass die Veiertel von Santa Cruz und San Bartolomé entstanden.
During the years after the Reconquest, the Jewish community takes the city and creates the neighbourhoods of Santa Cruz and San Bartolomé.
ParaCrawl v7.1