Translation of "Zunimmt" in English

Es besteht die Gefahr, dass der Protektionismus wegen der aktuellen Weltwirtschaftskrise zunimmt.
There is a danger that protectionism will increase because of the current world economic crisis.
Europarl v8

Sie weist darauf hin, daß unser Rohstoff- und Energieverbrauch stark zunimmt.
This shows that our consumption of materials and energy is rising sharply.
Europarl v8

Wir alle wissen, daß das Ausmaß der Gewaltverbrechen zunimmt.
We all know that there is an increase in the level of violent crime.
Europarl v8

Wir wissen, daß seit den Wahlen 1993 die Korruption in Kambodscha zunimmt.
We know that since the elections in 1993 corruption has been increasing in Cambodia.
Europarl v8

Heute wissen wir, daß der Energieverbrauch weltweit ständig zunimmt.
We know today that energy consumption in the world is constantly increasing.
Europarl v8

Ich erinnere daran, daß die Unfallhäufigkeit nach 55 Stunden Arbeitszeit zunimmt.
Remember that accidents increase after 55 hours' work.
Europarl v8

Wir sind uns auch im klaren darüber, daß dieses Problem zunimmt.
We know that this is a growing problem.
Europarl v8

Dies ist eine extrem wichtige Frage, deren Bedeutung stetig zunimmt.
This is an extremely important issue and its importance is growing.
Europarl v8

Die aktuellen Zahlen zeigen, dass die Armut in der Europäischen Union zunimmt.
Current data show that poverty levels in the European Union are increasing.
Europarl v8

Umfaßt dieser Vorschlag auch Privatflugzeuge, deren Zahl beträchtlich zunimmt?
Does the proposal include private executive aircraft which are proliferating increasingly?
Europarl v8

Es gibt darüber hinaus einen zweiten Grund, dessen Bedeutung stufenweise zunimmt.
There is also a second reason which is gradually becoming more important.
Europarl v8

Wir hören tagtäglich, daß die C02 -Belastung zunimmt.
We hear every day that CO2 levels are rising.
Europarl v8

Tatsache ist, dass die Inzidenz in verschiedenen Mitgliedstaaten zunimmt.
The fact is that the incidence is rising in several Member States.
Europarl v8

Hier ist bereits erwähnt worden, dass der Bedarf an Information weiter zunimmt.
It has already been mentioned here that the need for information is growing.
Europarl v8

Selbstmordattentäterinnen sind kein neues Phänomen, sondern ein Phänomen, das gegenwärtig zunimmt.
It is not a new phenomenon, but it is a growing one.
Europarl v8

Aber wieso wächst sie weiter, wenn die Kinderanzahl nicht zunimmt?
But why do they grow if the number of children doesn't grow?
TED2020 v1

Diese Grafik zeigt, dass die Häufigkeit von Autismus zunimmt.
This is a graph of autism prevalence estimates rising over time.
TED2020 v1

Körpergewicht nicht erwartungsgemäß zunimmt, müssen möglicherweise ihre Behandlung unterbrechen.
Patients who are not growing or gaining height or weight as expected may need to have their treatment interrupted.
ELRC_2682 v1

Diese können nur ablaufen, wenn gleichzeitig die Entropie des Systems zunimmt.
Reactions can proceed by themselves if they are exergonic, that is if they release energy.
Wikipedia v1.0

Wenn die Anfallshäufigkeit zunimmt oder neue Anfälle auftreten, sollte Methylphenidat abgesetzt werden.
If seizure frequency increases or new-onset seizures occur, methylphenidate should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Wirtschaftswissenschaftler sind sich uneins darüber, wie sehr sich dadurch der Handel zunimmt.
Economists disagree over how much this increases trade.
News-Commentary v14

Daher rechnet man auch damit, dass der Anstieg des Meeresspiegels wieder zunimmt.
Thus, the sea-level rise is expected to pick up again.
News-Commentary v14

Und wir wissen, dass auch die Menge an Treibhaugas-Emissionen zunimmt.
And we know that levels of greenhouse gases are rising too.
TED2013 v1.1

Man sieht etwa, dass Lungenkrebs zunimmt.
You'll see lung cancer, for example, on the rise.
TED2020 v1

Die Kommission stellt ferner fest, dass die grenzüberschreitende Mobilität der Patienten zunimmt.
The Commission notes that the cross-border mobility of patients is increasing.
DGT v2019

Das Risiko ist groß, dass das Qualifikationsdefizit im Laufe der Zeit zunimmt.
There is a high risk that skills shortages could worsen over time.
TildeMODEL v2018