Translation of "Zulassungsverfahren" in English
Außerdem
muß
das
Zulassungsverfahren
für
den
Einsatz
von
Antibiotika
verschärft
werden.
The
approval
procedure
for
the
use
of
antibiotics
also
needs
to
be
tightened.
Europarl v8
Deshalb
sollte
ein
Zulassungsverfahren
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegt
werden.
An
authorisation
procedure
should
therefore
be
established
at
Community
level.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
vereinfacht
die
Zulassungsverfahren
für
Arbeitnehmer.
Moreover,
this
directive
will
simplify
admission
procedures
for
employment
purposes.
Europarl v8
Es
wird
keine
Zulassungsverfahren
geben,
wenn
sie
auf
den
Markt
gebracht
werden.
At
the
time
they
are
marketed,
there
will
be
no
authorization
procedure.
Europarl v8
Wir
müssen
zum
Beispiel
die
Zulassungsverfahren
zum
Bau
neuer
Infrastruktur
vereinfachen.
We
must,
for
example,
simplify
authorisation
procedures
for
building
new
infrastructure.
Europarl v8
Speziell
überprüfbare
Zulassungsverfahren
sind
die
Grundlage
für
eine
unbedenkliche
Verwendung
gentechnisch
verbesserter
Lebensmittel.
Special,
controllable
approval
procedures
form
the
basis
for
the
harmless
use
of
genetically
improved
foodstuffs.
Europarl v8
Der
Kompromiß
garantiert
auch
kein
seriöses
Zulassungsverfahren.
Nor
does
it
provide
for
a
responsible
authorization
procedure.
Europarl v8
Ebenso
müssen
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Kommission
zur
Verstärkung
der
Zulassungsverfahren
zusammenarbeiten.
In
the
same
way,
the
Member
States
must
cooperate
with
the
Commission
to
strengthen
approval
procedures.
Europarl v8
Unser
strenges
europäisches
Zulassungsverfahren
garantiert
einen
umfassenden
Schutz
von
Mensch
und
Umwelt.
Our
stringent
European
approval
procedure
guarantees
the
comprehensive
protection
of
people
and
the
environment.
Europarl v8
Ich
begrüße
ihn
und
stimme
den
darin
vorgeschlagenen
Beurteilungs-
und
Zulassungsverfahren
weitgehend
zu.
I
welcome
it
and
largely
agree
with
the
assessment
and
authorisation
procedures
it
proposes.
Europarl v8
Allerdings
haben
wir
einige
Bedenken
im
Hinblick
auf
das
Zulassungsverfahren.
We
do,
however,
have
some
concerns
with
regard
to
the
procedure
for
authorisation.
Europarl v8
Daher
mussten
Vorschriften
festgelegt
werden,
mit
denen
das
Zulassungsverfahren
harmonisiert
werden
kann.
A
definition
of
legislation
was
therefore
needed,
so
that
the
authorisation
procedure
could
be
harmonised.
Europarl v8
Erstens
wird
es
ein
eindeutiges
und
transparentes
Zulassungsverfahren
geben.
Firstly,
we
will
have
a
clear
and
transparent
authorisation
procedure.
Europarl v8
Wir
werden
ein
klares
und
transparentes
Zulassungsverfahren
haben.
We
will
have
a
clear
and
transparent
authorisation
procedure.
Europarl v8
Ein
Bereichsleiter
für
CVMP
und
Zulassungsverfahren
von
Tierarzneimitteln
wird
in
Kürze
eingestellt.
A
Head
of
Sector
for
CVMP
&
veterinary
procedures
will
shortly
be
recruited.
EMEA v3
Daher
sollte
ein
Zulassungsverfahren
auf
Gemeinschaftsebene
eingeführt
werden.
An
authorisation
procedure
should
therefore
be
established
at
Community
level.
JRC-Acquis v3.0
Zusätzliche
Daten
in
dieser
Population
müssen
künftig
im
Zuge
angemessener
Zulassungsverfahren
eingereicht
werden.
Additional
data
in
this
population
need
to
be
submitted
in
the
future
via
the
appropriate
regulatory
procedure.
ELRC_2682 v1
Bei
dem
amtlichen
Zulassungsverfahren
wird
besonderen
Qualitätsmerkmalen
und
-erfordernissen
Rechnung
getragen.
The
procedure
for
official
acceptance
shall
take
into
account
specific
quality
characteristics
and
requirements.
JRC-Acquis v3.0
Das
Zulassungsverfahren
kann
bis
zu
15
Jahre
dauern
und
neigt
zu
übertriebener
Vorsicht.
The
approval
process
can
take
as
long
as
15
years
and
errs
on
the
side
of
caution.
News-Commentary v14
Das
Bewertungs-
und
Zulassungsverfahren
wurde
zusammen
mit
dem
für
Lebensmittelaromen
entwickelt.
The
evaluation
and
approval
procedure
has
been
developed
in
common
with
that
for
food
flavourings.
TildeMODEL v2018
Der
vorliegende
Vorschlag
legt
ein
zentralisiertes
Zulassungsverfahren
auf
Gemeinschaftsebene
fest.
This
proposal
aims
to
establish
a
centralised
authorisation
procedure
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Das
Zulassungsverfahren
für
Schädlingsbekämpfungsmittel
muß
daher
beschleunigt
werden.
The
approval
procedure
of
new
pesticides
needs
to
be
accelerated.
TildeMODEL v2018
Demnach
sollte
die
EFSA
die
wissenschaftliche
Bewertung,
aber
nicht
das
Zulassungsverfahren
koordinieren.
Therefore,
EFSA
should
coordinate
the
scientific
evaluation
but
not
the
approval
procedure.
TildeMODEL v2018
Anfang
der
1990er
Jahre
wurde
deshalb
eine
grundlegende
Verbesserung
der
Zulassungsverfahren
beschlossen.
In
the
beginning
of
the
1990s,
it
was
therefore
decided
to
fundamentally
improve
the
authorisation
procedures.
TildeMODEL v2018
Beim
Zulassungsverfahren
dagegen
muss
die
Industrie
eine
aktive
Rolle
übernehmen.
Authorisation,
in
contrast,
requires
industry
to
take
a
pro-active
role
in
the
evaluation
process.
TildeMODEL v2018
Darunter
fallen
Vorschläge
zur
Änderung
der
Rechtsvorschriften
über
die
gemeinschaftlichen
Zulassungsverfahren
für
Arzneimittel.
These
include
proposals
to
amend
the
legislation
governing
the
issuing
of
marketing
authorisations
for
pharmaceuticals
within
the
EU.
TildeMODEL v2018