Translation of "Zulassungsverfahren" in English

Außerdem muß das Zulassungsverfahren für den Einsatz von Antibiotika verschärft werden.
The approval procedure for the use of antibiotics also needs to be tightened.
Europarl v8

Deshalb sollte ein Zulassungsverfahren auf Gemeinschaftsebene festgelegt werden.
An authorisation procedure should therefore be established at Community level.
DGT v2019

Diese Richtlinie vereinfacht die Zulassungsverfahren für Arbeitnehmer.
Moreover, this directive will simplify admission procedures for employment purposes.
Europarl v8

Es wird keine Zulassungsverfahren geben, wenn sie auf den Markt gebracht werden.
At the time they are marketed, there will be no authorization procedure.
Europarl v8

Wir müssen zum Beispiel die Zulassungsverfahren zum Bau neuer Infrastruktur vereinfachen.
We must, for example, simplify authorisation procedures for building new infrastructure.
Europarl v8

Speziell überprüfbare Zulassungsverfahren sind die Grundlage für eine unbedenkliche Verwendung gentechnisch verbesserter Lebensmittel.
Special, controllable approval procedures form the basis for the harmless use of genetically improved foodstuffs.
Europarl v8

Der Kompromiß garantiert auch kein seriöses Zulassungsverfahren.
Nor does it provide for a responsible authorization procedure.
Europarl v8

Ebenso müssen die Mitgliedstaaten mit der Kommission zur Verstärkung der Zulassungsverfahren zusammenarbeiten.
In the same way, the Member States must cooperate with the Commission to strengthen approval procedures.
Europarl v8

Unser strenges europäisches Zulassungsverfahren garantiert einen umfassenden Schutz von Mensch und Umwelt.
Our stringent European approval procedure guarantees the comprehensive protection of people and the environment.
Europarl v8

Ich begrüße ihn und stimme den darin vorgeschlagenen Beurteilungs- und Zulassungsverfahren weitgehend zu.
I welcome it and largely agree with the assessment and authorisation procedures it proposes.
Europarl v8

Allerdings haben wir einige Bedenken im Hinblick auf das Zulassungsverfahren.
We do, however, have some concerns with regard to the procedure for authorisation.
Europarl v8

Daher mussten Vorschriften festgelegt werden, mit denen das Zulassungsverfahren harmonisiert werden kann.
A definition of legislation was therefore needed, so that the authorisation procedure could be harmonised.
Europarl v8

Erstens wird es ein eindeutiges und transparentes Zulassungsverfahren geben.
Firstly, we will have a clear and transparent authorisation procedure.
Europarl v8

Wir werden ein klares und transparentes Zulassungsverfahren haben.
We will have a clear and transparent authorisation procedure.
Europarl v8

Ein Bereichsleiter für CVMP und Zulassungsverfahren von Tierarzneimitteln wird in Kürze eingestellt.
A Head of Sector for CVMP & veterinary procedures will shortly be recruited.
EMEA v3

Daher sollte ein Zulassungsverfahren auf Gemeinschaftsebene eingeführt werden.
An authorisation procedure should therefore be established at Community level.
JRC-Acquis v3.0

Zusätzliche Daten in dieser Population müssen künftig im Zuge angemessener Zulassungsverfahren eingereicht werden.
Additional data in this population need to be submitted in the future via the appropriate regulatory procedure.
ELRC_2682 v1

Bei dem amtlichen Zulassungsverfahren wird besonderen Qualitätsmerkmalen und -erfordernissen Rechnung getragen.
The procedure for official acceptance shall take into account specific quality characteristics and requirements.
JRC-Acquis v3.0

Das Zulassungsverfahren kann bis zu 15 Jahre dauern und neigt zu übertriebener Vorsicht.
The approval process can take as long as 15 years and errs on the side of caution.
News-Commentary v14

Das Bewertungs- und Zulassungsverfahren wurde zusammen mit dem für Lebensmittelaromen entwickelt.
The evaluation and approval procedure has been developed in common with that for food flavourings.
TildeMODEL v2018

Der vorliegende Vorschlag legt ein zentralisiertes Zulassungsverfahren auf Gemeinschaftsebene fest.
This proposal aims to establish a centralised authorisation procedure at Community level.
TildeMODEL v2018

Das Zulassungsverfahren für Schädlingsbekämpfungsmittel muß daher beschleunigt werden.
The approval procedure of new pesticides needs to be accelerated.
TildeMODEL v2018

Demnach sollte die EFSA die wissenschaftliche Bewertung, aber nicht das Zulassungsverfahren koordinieren.
Therefore, EFSA should coordinate the scientific evaluation but not the approval procedure.
TildeMODEL v2018

Anfang der 1990er Jahre wurde deshalb eine grundlegende Verbesserung der Zulassungsverfahren beschlossen.
In the beginning of the 1990s, it was therefore decided to fundamentally improve the authorisation procedures.
TildeMODEL v2018

Beim Zulassungsverfahren dagegen muss die Industrie eine aktive Rolle übernehmen.
Authorisation, in contrast, requires industry to take a pro-active role in the evaluation process.
TildeMODEL v2018

Darunter fallen Vorschläge zur Änderung der Rechtsvorschriften über die gemeinschaftlichen Zulassungsverfahren für Arzneimittel.
These include proposals to amend the legislation governing the issuing of marketing authorisations for pharmaceuticals within the EU.
TildeMODEL v2018